재업로드되었습니다.
The Living Tombstone, Mic The Microphone and Jackle App - Good Ol' Days
리빙 툼스톤, 믹 더 마이크로폰, 재클 앱이 참여한 노래입니다. 재클 앱의 노래인 Autumn의 후렴구를 가져왔죠.
의역과 오역으로 떡칠해놓은 랩이라서 보시는 데에는 큰 지장이 있을 겁니다.
치킨뜯는대시★님의 번역을 차용했습니다.
[PMV/자막]JackleApp - Griffin Village - Autumn
The Living Tombstone, Mic The Microphone and Jackle App - Good Ol' Days
Take seat, youngin'; Stay around for spell
앉아봐, 젊은이; 잠시만 있어봐
I got a little story that I wanted to tell
내가 말해주고픈 짧은 이야기가 하나 있어
Would ya stick around, take a listen and see?
가만히 앉아 귀 기울이며 봐주겠어?
'Cause back in my day, things were always grand as can be
내 좋았던 시절을 돌이켜보면, 모든 게 언제나 더할 나위 없이 대단했으니까
Now all the
이제 모든
Streets were paved gold and gems; Glimmerin'
거리가 금과 보석으로 깔렸어; 번쩍이며 빛나
Lightin' up the skies at noon; This town is shimmerin'
한낮에도 하늘을 밝혀; 이 마을은 은은하게 빛나고 있어
Waitin' on nobody 'cause we got stuff to do
누군가를 기다리고 있진 않아, 우린 할 일이 있으니까
'Cause we through with the new
새로운 것엔 지긋지긋해진 우리니까
We're talking old school, kids; That's just what we do!
우리는 옛 학교, 아이들을 얘기하고 있어; 그게 바로 우리가 하는 거야!
Back in the day, it was the prime of the time
예전을 돌이켜보면, 그건 전성기일 때였어
Imagine all the greats singing together in rhymes
그 멋진 걸 모두 떠올려봐, 함께 라임을 맞춰 부르고
and listening together on old gramophones and old radios
낡은 축음기와 라디오를 함께 듣는 거야
It was a hell of a time
끝내주는 시간이었어
Let me tell ya youngin', man the old days were grand
들어보라고, 젊은이, 대단히 좋았던 시절이 있었던 남자에게서
You could walk down to the beach
넌 바닷가까지 걸어가서
And plant your hooves in the sand
모래 속에 네 발굽을 묻을 수도 있었어
You didn't have no worries
넌 아무런 걱정도 없었지
All was grand as can be
모든 게 더할 나위 없이 대단했지
So everybody take a listen
그러니 모두들 귀 기울여봐
Open your eyes and see
눈을 뜨고 바라봐
So trot with me through the autumn leaves
그러니 나와 함께 걸어요, 가을 낙엽 속으로
And keep close to stay warm
바짝 붙어서 따뜻하게 가요
Soon you'll see how much you mean to me
이제 당신이 제게 얼마나 소중한지 알게 될 거에요
Feelings I've never felt before
내가 여태껏 느끼지 못했던 감정들
Skippi-do-bop was the name of the game
스키피두밥은 놀이의 이름이었어
Swinging like crazy everyone goes insane
모두가 미치도록 정신 없이 흔들어대는 거야
It's like a game except everyone wins
모두가 이긴다는 것만 빼면 놀이 같은 거지
Why isn't music like that, anymore?
어째서 음악은 그렇지 않을까, 이젠?
My god, everything is such a bore now
세상에, 이제 모든 건 지루하기 짝이 없어
Everything's the same thing over again
모든 건 똑같이 되풀이될 뿐이야
With all that hippin' and the hoppin'
비록 흔들어대고 뛰어오르고
and the bippin' and the boppin'
날뛰고 춤춰대긴 하지만
They dunno what the jazz is all about, you see
걔네는 재즈에서 가장 중요한 걸 몰라, 알지?
You'll look back at your days
넌 지난날을 뒤돌아보게 될 거야
I'm sure you'll experience it sometime
네가 가끔 그럴 거라고 확신해
'Cause when you grow old, everything seems cold
왜냐하면 자랄 때는 모든 게 시시해 보이거든
And new generation will arrive
그리고 새로운 시대가 열리겠지
So trot with me through the autumn leaves
그러니 나와 함께 걸어요, 가을 낙엽 속으로
And keep close to stay warm
바짝 붙어서 따뜻하게 가요
Soon you'll see how much you mean to me
이제 당신이 제게 얼마나 소중한지 알게 될 거에요
Feelings I've never felt before
내가 여태껏 느끼지 못했던 감정들
So trot with me through the autumn leaves
그러니 나와 함께 걸어요, 가을 낙엽 속으로
And keep close to stay warm
바짝 붙어서 따뜻하게 가요
Soon you'll see how much you mean to me
이제 당신이 제게 얼마나 소중한지 알게 될 거에요
Feelings I've never felt before
내가 여태껏 느끼지 못했던 감정들
가사 번역 : 안개먹은곰★, 치킨뜯는대시★
320kbps MP3 다운로드 (커버 아트 포함)
꼬릿말 전체보기를 누르시면 가사 번역된 노래 목록을 볼 수 있습니다. (자막 있어요.)
P.S. 만약 보시지 않았다면 다음 게시물들도 확인하세요!
[노래 번역]리빙 툼스톤 - Octavia's Overture (자막有) by 안개먹은곰★, Sheltermaker★
[음악 앨범]Balloon Party - 100% No Feeble Cheering by 안개먹은곰★