북한 선수 중에 기억 나는 선수들은?
As soon as I heard about the possibility (of one team) even in June, my coaching staff and I started watching some video and figuring out players we wanted added to our team. They do have some good players. Just players that play with a lot of heart, like blocking shots. They're hard nosed and they work really hard. We could potentially add some players and they could help our team, but adding 10 players is very difficult. We'll see.
-> 6월에 단일화할 가능성이 있다는 얘기를 듣고 북한의 경기 영상을 코칭스태프와 분석했다. 정말 열심히하고 열정을 가진(a lot of heart의 번역, 괜찮은 단어 있으면 추천 받음) 괜찮은 플레이어가 몇몇 있었다. 그래서 그들은 우리의 팀에 도움이 될 것으로 보여졌다. 그러나 10명의 플레이어를 추가하는건 매우 힘들다.
단일팀에만 선수가 추가되면 같은 조 다른 팀에게 공평하지 않을 텐데?
I think the other countries are going to understand that this is a political statement. They understand that North and South Korea coming together through sports is a great story. I just wished it would have happened earlier.
-> 다른 나라들이 한국과 북한의 특수한 상황을 잘 이해해줄 것이라고 생각한다.
북한 선수들이 합류하면 전력 상승 효과가 생기나?
There are a few good players on that team that could help us but our team has gotten so much stronger over the last four seasons. Before, we never had beaten North Korea and now we're beating them pretty easily. They definitely have players that can help us but I don't think they would have anybody that would infiltrate our first, second or third lines.
-> 일부 선수는 우리 팀의 전력 강화에 도움이 될 테지만 그러나 우리는 지난 네 시즌동안 실력이 많이 늘어 북한은 쉽게 이긴다. (북한 선수단에) 우리에게 도움이 될 선수가 있긴 하지만 그들은 분명하게 우리팀의 first, second, third line에 낑길 실력은 아니다.(쉽게 말해서 출전 전력중에 하위권이란 소리)
정부는 선수에 피해 없을 거라는데?
I think there is damage to our players. The players said in June not to make this a political statement and they just want to play the game. I agreed with them. We can't control the situation. We just need to focus on what we need to do to be successful.
-> 이 상황으로 인해 선수에게 피해가 갈 것이다. 어떤 선수가 6월에 이 이슈를 정치적 이슈로 끌고가지 않고 그냥 게임을 하고 싶은 것이라고 말했다. 나도 그것에 동의한다. 그러나 우리는 이 상황을 컨트롤할 수 없다. 우리는 단지 현재 상황에서 어떻게 최대한 성공적으로 할 수 있을지에 집중할 뿐이다.
이 상황을 어떻게 받아들이나?
I am kind of shocked this happened so close to the Olympics. After the talks were finished in June, I didn't think that it was going to come up again. When rumors were going around about this happening, I didn't really believe it. And it's getting more and more serious now. I was very shocked. Getting off the plane and being greeted by all these cameras, it's very serious.
-> 나는 이런 상황이 올림픽에 정말 가까이 와서 생긴 것에 조금 충격을 받았다. 6월에 얘기가 끝났을 때 이런 문제가 생길줄은 몰랐다. 루머가 결국 이런 일로 터졌을 때 난 믿을 수가 없었다. 일은 점점 심각해져갔고 난 정말 충격받았다. 비행기에 내려 지금 이 카메라세례를 받았을 때 정말 심각했다.
북한 선수들 이름은 기억하나?
I don't the names. No. 23, defenseman, she's pretty good. When we played against them, she was blocking shots with her face. She's very intense. No. 7, No. 6, No. 11, No. 5. They have some players. But they wouldn't be first or second line players for our team.
-> 이름은 잘 모르겠고 23번 디펜스, 7 6 11 5번 선수를 봤다. 그러나 그들은 우리팀의 first, second line 플레이어 수준은 아니다.
북한 선수 뽑히면 선수 기용 하라는 압박이 있을 수도 있는데?
I hope that I am not being pressured to play. I am hoping we can just play the way we play and not have the influence of, 'I need to play this player.' I was thinking about it and I just want the best players to play. If you play your best, then you earn your ice time. Whether you're South Korean or North Korean, they have to earn their place.
-> 우리는 우리의 플레이를 할 수 있기를 바란다. 난 단지 내가 생각하는 최선의 플레이어들과 플레이를 하고 싶다. 그 선수가 북한선수던 한국선수던.
이런 상황에서 얻을 수 있는 소득이 있을 까?
It's definitely a good story to have our teams come together through sports. On our team, we only have to cut one player for the Olympics, so our first and second line players are pretty comfortable. I do like the idea of adding a bit competition to the lines but it's different adding players this close to the Olympics rather than doing it 2 or 3 years ago. It's a very tough situation.
-> 스포츠로 우리의 팀이 하나되는 것은 분명하게 좋은 일이다. 내 계획은 같은 line(쉽게 생각해서 한 필드에 같이 출전하는 그룹) 내에서 약간의 경쟁을 붙여 선수를 추가하는 것이지만 이건 올림픽 2, 3년전에 해야하는 일이었다. 지금은 매우 어려운 상황이다.
단일팀 되면 경기 운영 어떻게 할 건가?
I don't know what's happening. If we add 2 or 3 players, it should be okay to manage that. But making it 35 players is going to be really hard. I don't even think we can fit 35 players on the bench. We'll try to manage it the best we can. When this came up in June, we talked to our players and said, 'Your spots are secure. Don't worry about that. Just focus on what you need to do to be your best. Our players hopefully know that we're going to take care of them.
-> 어떻게 될지 잘 모르겠다. 만약 2, 3명의 선수를 추가한다면 그 정도는 관리할 수 있지만 35명의 선수가 되는건 너무 힘들다. 애초에 벤치에 35명이 다 들어갈 수 있을지는 모르겠다. 6월에 단일팀 얘기가 나왔을 때 플레이어들에게 "너희의 자리는 보장되니 걱정하지말고 최선을 다하라"라고 했다. 우리 대표팀들은 그들이 쫓겨나지 않을 것임을 간절히 보장받고 싶어한다.
오늘 선수들한테 할 얘기?
We talk to them a lot about mental toughness. And this is a great test of mental toughness. Worrying about what you can control.. because things that are out of your control are distractions. We can't control this situation so we just have to worry about what we can control and make sure we do our best, so after the Olympics, we don't have any regrets and use this as an excuse as to why we didn't perform our best.
-> 우리는 선수들에게 정신적 고통에 대해 많은 얘기를 나눴다. 그리고 이것은 좋은 멘탈관리의 기회였다. 우리는 이 상황을 컨트롤할 수 없기 때문에 우리는 그냥 우리가 컨트롤할 수 있는 부분에 대해 집중하고 노력해서 올림픽이 끝난후에 후회하지 않도록 우리의 기량을 최대한으로 보여주겠다.
미국에 있는 동안 정부에서 얘기 들은 게 있나?
No, just messages from CBC and NBC, 'what's going on with North Korea?' Nothing from the government.
-> 아무것도 없었다. 단지 CBC, NBC로부터 '북한과의 일은 어떻게 되어가나'하는 정도의 메시지만 받았다.
북한에서 몇 명 정도 오는 게 좋을까?
When this first happened, I wanted to do two defensemen and one forward. So 3. I didn't even know 10 was even on the table. I thought we were going to pick three and add 3 roster spots and carry 26 at the Olympics. But I don't really know right now.
-> 만약 일이 발생한다면 두 defense와 한 명의 forward를 추가하고 싶다. 10명씩 추가해야된다면 잘 모르겠다. 만약 가능하다면 3명을 로스터에 추가해서 26명을 올림픽에 데려가고 싶다. 그러나 어떻게 될지 잘 모르겠다.
1. 정부는 6월달에 감독에게 가능성을 비춘 것이 전부였고 협상 테이블에서 정작 감독의 생각은 전혀 반영되지 않았다. 선수의 생각도 마찬가지였을것.
2. 감독은 단일팀이 선수들에게 악영향을 줄 것이라고 생각하고 있지만, 단일팀 관련 내용은 자신들의 컨트롤을 벗어난 부분이기 때문에 만약 꼭 해야만 한다면 3명을 추가로 데려가 26명을 올림픽에 데려가고 싶어한다.
정도네요.