게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[본삭금] 팝송 번역해봤는데 수정할 부분좀 알려주세요!
게시물ID : english_10433짧은주소 복사하기
작성자 : 누날
추천 : 0
조회수 : 601회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2015/02/22 19:31:06
옵션
  • 본인삭제금지
these notes are the words that she spoke
이 기록들은 그녀가 말했던 얘기들이야
upon the bed as i awoke
내가 침대에서 깨어났을 때
i loved you so much but i do not love you enough
난 널 많이 사랑해 하지만 널 충분히 사랑할수없어
i love you so much but it is not enough
난 널 많이 사랑해 하지만 충분치 않아
and i gave her all the kisses that i could
그리고 난 그녀에게 내가 할수있는 모든 키스를 해주었지
but it only seemed that you were made of wood
여긴 어떻게 해석해야할지....ㅠㅠ
she said i'm not the girl for you
그녀는 말했지 난 널 위한 여자가 아니라고
and i said you're the only girl for me
그리고 나는 말해 넌 날위한 유일한 여자야
and i put my love in her pocket when she wasn't looking,
그리고 난 그녀가 보고있지 않을 때 그녀의 주머니에 내 사랑을 넣었어
but it fell to the floor as she fled for the door
하지만 그건 그녀가 문으로 도망칠때(????) 바닥으로 떨어져 버렸지

에고 영게가 있는줄 몰랐네요...ㅠㅠㅠ
허접한 영어실력으로 어찌어찌 해석했는데 많이 허술해요ㅠㅠ 
능력자분들 수정할 부분좀 알려주세요!



전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호