애니도 대박이었고, 오프닝 엔딩 역시 소름돋을 만큼 멋졌는데 딱히 이슈를 만들지는 못해서 못내 아쉬웠던
신격의 바하무트 엔딩곡 가사 번역입니다.
국내에는 번역된 놈을 찾을 수가 없어서 일본어 고자인 제가 어찌어찌 영어로 번역된 가사를 참고하고
또 번역기의 도움을 받아 번역해 보았습니다. (혹 어색하거나 이상하면 말씀좀 해주십시오)
ps. 노래를 너무 잘 부르길래 도대체 뭐하는 성우인가 찾아보니 성악을 전공했다는 군요.....
My destiny
My destiny
내 운명이야
そっと 教えて ほしい
솟토 오시에테 호시이
살짝 가르쳐 줄래
会えない 今は遠い Place to be
아에나이 이마와토오이 Place to be
만날수 없을 지금은 먼 그 곳
一人ぼっち 届かない
히토리봇치 토도카나이
혼자선 닿지 않아
溢れる思い Pray for me
아후레루 오모이 Pray for me
넘치는 생각 나를 위해 기도해줘
暖かい 記憶は ここにあるの
앗타카이 키오쿠와 코코니아루노
따스했던 기억은 여기 남아있어
My dearest friend
My dearest friend
가장 소중했던 친구야
道びいて くれたうそ
미치비이테 쿠레타우소
길로 이끌어준 거짓
旅した 君との日々 Time flies
타비시타 키미토노히비 Time flies
여행했던 너와의 날들은 빨리도 흘렀지
綺麗な空 街には
키레이나소라 마치니와
맑은 하늘 길거리와
吹き抜ける風 Opened my eyes
후키누케루카제 Opened my eyes
불어오는 바람에 눈을 떴어
歩いて 来た道を 思い出すの
아루이테 키타미치오 오모이다스노
걸어왔던 길들을 떠올려
運命は 変わると
운메이와 카와루토
운명이 바뀔때
教えてくれた The truth is free
오시에테쿠레타 The truth is free
내게 말해 준 진실은 자유로워 질꺼야
I miss you, I believe in you
I miss you, I believe in you
보고 싶어, 너를 믿어
You're my everything
You're my everything
너는 내 전부니까
I will follow you
I will follow you
널 쫒아갈께
すべてはあの時
스베테와아노토키
모든 건 그때에
You're my destiny 忘れない
You're my destiny 와스레나이
너는 내 운명이야 잊지 마
You're not my heaven nor my friend
You're not my heaven nor my friend
너는 내 천국도 친구도 아니야
優しい 口づけ
야사시이 쿠치즈케
부드러운 입맞춤을
To the promised land
To the promised land
약속의 땅에서
連れていて 約束の場所へ
츠레테이테 야쿠소쿠노바쇼헤
데려다줘 약속의 장소로
Now I feel near you
Now I feel near you
너와 가깝다는 걸 느껴
No matter how far we’re apart
No matter how far we’re apart
아무리 멀러 떨어져 있어도 괜찮아
I'm like a star in the night sky
I'm like a star in the night sky
나는 어둔 하늘에 별이야
I'm like a moon in your heart
I'm like a moon in your heart
나는 너의 맘속에 달이야
Cause I love you
Cause I love you
너를 사랑하니까