공자는 아첨꾼에 대해《論語》‘학이편(學而篇)’에서 이렇게 말했다.
발라 맞추는 말과 알랑거리는 태도에는 ‘인(仁)’이 적다.(巧言令色 鮮矣仁)
말재주가 교묘하고 표정을 보기 좋게 꾸미는 사람 중에 어진 사람은 거의 없다는 뜻이다. -
-> 읍읍님을 연상케 하는 공자의 말....
이 말을 뒤집어서 또 공자는 ‘자로편(子路篇)’에서 이렇게 말했다.
강직 의연하고 질박 어눌한 사람은 ‘인(仁)’에 가깝다.(剛毅木訥 近仁)
의지가 굳고 용기가 있으며 꾸밈이 없고 말수가 적은 사람은 ‘인(덕을 갖춘 군자)’에 가깝다는 뜻이다.
그러나 이러한 사람이라도 ‘인(덕을 갖춘 군자)’ 그 자체는 아니라고 공자는 ‘옹야편(擁也篇)’에서 이렇게 말했다.
문질 빈빈한 연후에야 군자라 할 수 있다.(文質彬彬 然後君子)
즉, 문(文:형식)과 질(質:실질)이 잘 어울려 조화를 이루어야 군자라는 뜻이다.
문통은 군자이니라. 까물지 말거라!