게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영어 phrase 질문 입니다
게시물ID : english_10941짧은주소 복사하기
작성자 : Ykk
추천 : 0
조회수 : 741회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2015/05/29 21:57:36
옵션
  • 본인삭제금지
영어 article 읽다가 


 Who is a happy man? He who “is whole of limb” Solon replied, “a stranger to disease, free from misfortune, happy in his children, and comely to look upon.” No more is necessary, except that he die well.
[All of this was true of my farther. He had enough money, he was whole of limb; he was almost never sick; he loved his children; he was even relatively good-looking. 

이란 부분이 나왔는데요.

저 whole of limb가 어떤 뜻인지 정확하게 이해가 가지 않습니다.

흔들리지 않는 기둥? 같은 느낌으로 대충 예상은 하는데..아닌거같기도 하고..
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호