베오베
베스트
베스트30
최신글
게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영작문 질문이요
게시물ID :
english_10945
짧은주소 복사하기
작성자 :
LakeTahoe
★
추천 :
0
조회수 :
638회
댓글수 :
5개
등록시간 :
2015/05/30 21:28:49
옵션
베스트금지
본인삭제금지
제가 하고싶은 말은 이말인데요
상처의 깊이가 클 경우에는 원한이나, 미움, 증오, 복수심 등과 같은 이름으로 상흔이 남아 평생을 따라다니며 괴롭히기도 한다
In the case of a deeply wounded mind, a grudge, hate and retaliation
in the
name of scar remains
,
and distresses the rest of life.
이렇게 쓰니까 이게 좀 이상하다해서 rephrase하라고 하는데 어떻게 하는게 좋을까요
도와주시면 감사하겠습니다..
비공감 사유를 적어주세요.
(댓글 형식으로 추가되며, 삭제가 불가능합니다)
전체 추천리스트 보기
이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
리스트 페이지로
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지
운영
자료창고
청소년보호