게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
더빙 관련 개인적인 의견
게시물ID : muhan_63800짧은주소 복사하기
작성자 : 나익키
추천 : 2
조회수 : 441회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2015/09/30 13:43:49
저도 개인적으로 더빙을 좋아하진 않는 사람입니다
특히 서양영화 더빙한거 보면 왠지 거부감이 들고
일본이나 미국 애니도 더빙은 못보겠더라고요
나름대로 이유를 생각해보니까
1.입모양이 안맞는다
입이 안맞으면 일단 엄청 어색합니다
2. 정서적으로 너무많은 수정이 들어간다
그 원작의 원작 나라의 정서를 느끼고 싶은건데 너무 과도하게 한국스럽게 바뀌는경우기 있죠, 대사도 그렇고 목소리도 그렇고

크게 이건데 그래서 그런지 로보카폴리같은 한국만화는 똑같은성우분들이 해도 엄청 자연스럽고 보기좋은 경우가 많더라구요 ㅋㅋ
양키센스라고 하죠? 드래곤볼이나 포켓몬이나 메가맨같은거 오프닝/엔딩곡이랑 표지까지 굉장히 괴랄하게 바꿔놓는거
미국인들은 오히려 그걸 더 자연스럽게 받아들이고 일본성우들은 너무 목소리가 높고 애같다고 뭐라 그러더라구요 
근데 그와중에서도 오덕들이나 게이머들 또 외국영화 덕후들은 더빙을 싫어합니다 원작파괴라고

근데 외국거 더빙한거에도 오히려 원작보다 듣기좋은게 있는데 게임, 특히 블리자드게임이 그런거 같아요
블리자드는 일단 정서 자체는 지나치게 안바꾸면서 단어같은것만 기가막히게 바꾸죠 ㅋㅋ 서리한이라든지
거기다 대사 칠때마다 입이 움직이는게 아니니까 성우분들 소름돋는 목소리만 들리고 입하고 싱크가 신경 안쓰여서 오히려 더 몰입되는거 같아요 ㅋㅋ

여러분들 생각은 어떤가요
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호