We're actually projecting in another 10 years the level of disenfranchisement will be as high as it's been
since prior to the passage of the Voting Rights Act.
우리는 예측하고 있다/ 10년후에/ 투표권을 상실하는 정도가 ~만큼 높을 것이라고/
prior to the passage of the Voting Rights Act는 투표권 보호법이 통과 되기 이전에 <- 이런 식으로 해석되면
since는 ~이후로 라는 뜻이도
prior to는 ~이전에 or ~에 앞서 <- 이런 뜻 아닌가요?
저 부분을 어떻게 해석해야 하나요?