게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
AAA-恋音と雨空
게시물ID : music_118589짧은주소 복사하기
작성자 : 비공감사유
추천 : 3
조회수 : 465회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2015/11/17 02:52:21
好きだよ」と伝えればいいのに
(스키다요토츠타에레바이이노니)
좋아한다고 전할 수 있다면 좋을텐데
願う先、怖くていえず
(네가우사키코와쿠테이에즈)
바라는 끝에 두려워서 말하지 못한 채
「好きだよ」と「好きだよ」が
(스키다요토스키다요가)
좋아한다고 좋아한다는 말이
募っては溶けてく
(츠놋테와토케테쿠)
커져가서는 녹아내려가
君との時間が一秒でも長くなるなら
(키미토노지칸가이치묘우데모나가쿠나루나라)
너와의 시간이 일초라도 길어지게 된다면
ずっとじゃなくていい
(즛토쟈나쿠테이이)
영원하지 않아도 상관없어
願いかける 恋音と雨空
(네가이카케루코이오토토아마조라)
소원을 빌어가는 사랑음과 비가 내릴듯한 하늘

君と離れてから数日目の土砂降りの雨の中
(키미토하나레테카라수우지츠메노도샤부리노아메노나카)
너와 헤어지고 난 뒤 수일째 소나기의 빗 속
こんな日は必ず傘を届けにいった
(콘나히와카나라즈카사오토도케니잇타)
이런 날은 반드시 우산을 전하러 갔었어
いつもの待ち合わせの場所いるはずのない面影待つ
(이츠모노마치아와세노바쇼이루하즈노나이오모카게마츠)
언제나 만나던 장소에 있을리가 없는 모습을 기다려
傘もささず、ずぶ濡れな君はそこにいた
(키사모사사즈즈부누레나키미와소코니이타)
우산도 쓰지 않은 채 흠뻑 젖은 넌 그곳에 있었어
悴んだ手を温めることがもう一度できるなら
(카지칸다테오아타타메루코토가모우이치도데키루나라)
얼어붙은 손을 다시 한번 더 따스하게 해 줄 수 있다면
始まりの時まで戻りたい
(하지마리노토키마데모도리타이)
시작의 시간으로 돌아가고 싶어
「好きだよ」と伝えればいいのに
(스키다요토츠타에레바이이노니)
좋아한다고 전할 수 있다면 좋을텐데
願う先、怖くていえず
(네가우사키코와쿠테이에즈)
바라는 끝에 두려워서 말하지 못한 채
「好きじゃない?」「好きだよ?」が
(스키쟈나이스키다요가)
"좋아하지 않는거야?" "좋아해?" 란 말이
揺れる恋と雨空
(유레루코이토아마조라)
흔들리는 사랑과 비가 올듯한 하늘
君との時間が一秒でも長くなるなら
(키미토노지칸가이치묘우데모나가쿠나루나라)
너와의 시간이 일초라도 길어지게 된다면
ずっとじゃなくていい
(즛토쟈나쿠테이이)
영원하지 않아도 상관없어
雨が止むまでこのままいさせて。。。
(아메가야무마데코노마마이사세테)
비가 그칠 때까지 이대로 있게해줘...

信じた明日も
(신지타아스모)
믿었던 내일도
君は過去と笑うの?
(키미와카코토와라우노)
넌 과거라며 웃는거니?
流し去る力も無く
(나가시사루치카라모나쿠)
흘러 사라지는 힘도 없이
あの日のままで時間が止まる
(아노히노마마데지칸가토마루)
그 날인채로 시간이 멈춰
雫が二つ
(시즈쿠가후타츠)
물방울이 두개
君の頬を伝う
(키미노호호오츠타우)
너의 볼을 타고 흘러내려
絶えず止まぬ雨のせいと恋音は詠う
(타에즈토마라누아메노세이토코이오토와우타우)
늘 멈추지 않는 비 때문이라며 사랑음은 노래해

町行く恋人が羨ましく思うことが増えた
(마치유쿠코이비토가우라야마시쿠오모우코토가후에타)
거릴 지나가는 연인들이 부럽다고 생각하는 일이 많아졌어
いつから一人が怖くなったんだろう
(이츠카라히토리가코와쿠낫탄다로우)
언제부터 혼자인 게 두려워지게 된걸까?
でも今は束の間の幸せ
(데모이마와츠카노마노시아와세)
하지만 지금은 잠깐동안의 행복
できることならこのまま
(데키루코토나라코노마마)
가능하다면 이대로
ありふれた恋人達になりたい
(아리후레타코이비토타치니나리타이)
수많은 연인들이 되고 싶어
君がここで望んでいること
(키미가코코데노조데이루코토)
니가 이곳에서 바라고 있는 일
僕がここでいいたいこと
(보쿠가코코데이이타이코토)
내가 이곳에서 말하고 싶은 말
今なら想いも重なるかな?
(이마나라오모이모카사나루카나)
지금이라면 마음도 겹쳐지게 되는걸까?
「好きだよ」と伝えればいいのに
(스키다요토츠타에레바이이노니)
좋아한다고 전할 수 있다면 좋을텐데
願う先、怖くていえず
(네가우사키코와쿠테이에즈)
바라는 끝에 두려워서 말하지 못한 채
横顔を見つめてる
(요코가오오미츠메테루)
옆모습을 바라보고 있어
それだけでも もういい!
(소레다케데모모우이이)
그것만이라도 이제 괜찮아!
だけど一握りの幸せも
(다케도히토니기리노시아와세모)
하지만 한 줌의 행복도
君がくれたものだから
(키미가쿠레타모노다카라)
니가 준 것이니까
本当はずっと抱きしめていたい
(혼토우와즛토다키시메테이타이)
실은 계속 끌어안고 있고 싶어

「すれ違いも、二人もう一度やり直すための試練」だって
(스레치가이모후타리모우이치도야리나오스타메노시렌닷테)
"엇갈림도, 두사람 다시 한번 더 만회할 수 있기 위한 시련" 이라고
すぐに言えるのなら どんなにいいだろうか
(스구니이에루노나라돈나니이이다로우카)
바로 말할 수 있는거라면 얼마나 좋을까?
好きという事実通りすぎて
(스키토유우지지츠토오리스기테)
좋아한다고 말하는 사실이 지나가
今ではもう愛している
(이마데와모우아이시테이루)
지금엔 이미 사랑하고 있어
失った数日間でやっと知った
(우시낫타스우지츠칸데얏토싯타)
잃은 수일간동안 겨우 알게 됐어
本当はこのまま気持ち確かめたくて、、、
(혼토우와코노마마키모치타시카메타쿠테)
실은 이대로 마음을 확인하고 싶어서...

「好きだよ」と伝えればいいのに
(스키다요토츠타에레바이이노니)
좋아한다고 전할 수 있다면 좋을텐데
願う先、怖くていえず
(네가우사키코와쿠테이에즈)
바라는 끝에 두려워서 말하지 못한 채
「好きだよ」と「好きだよ」が
(스키다요토스키다요가)
좋아한다고 좋아한다는 말이
募っては溶けてく
(츠놋테와토케테쿠)
커져가서는 녹아내려가
君との時間が一秒でも長くなるなら
(키미토노지칸가이치묘우데모나가쿠나루나라)
너와의 시간이 일초라도 길어지게 된다면
ずっとじゃなくていい
(즛토쟈나쿠테이이)
영원하지 않아도 상관없어
願いかける 恋音と雨空
(네가이카케루코이오토토아마조라)
소원을 빌어가는 사랑음과 비가 내릴듯한 하늘
출처 가사출처 : http://jieumai.com/xe/?mid=lyrics&document_srl=592590&order_type=desc
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호