게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
하나야마타 op에 묻힌 ed는 알고들 계시나요?
게시물ID : animation_363812짧은주소 복사하기
작성자 : 청동손
추천 : 4
조회수 : 542회
댓글수 : 5개
등록시간 : 2015/11/23 15:58:30


가사 노래 전부 취향저격인데..아예동화적느낌이 되버려서 오글거리지도않고요

오프닝에 묻혀서그런지 아는사람이 적네요 ㅠㅠ

桜の風が
사쿠라노 카제가
벛꽃바람이

髪を揺らした頃
카미오 유라시타 코로
머리카락을 흔들었을 무렵

ため息ひとつ隠せない
타메이-키 히토츠 카쿠세나이
한숨 하나로는 숨길 수 없었던

一人の帰り道
히토리노 카에리미치
혼자만의 귀갓길

私の夢が
와타시노 유메가
나의 바램이

行き先をなくした夜に
유키사키오 나쿠시타 요루니
갈 곳을 잃어버린 밤에

「大丈夫だ-」ってつよがり
「다이죠부닷-」테 츠요가리
「괜찮다」고 강한 척하며

心を塞いでく
코코로오 후사이텟쿠
마음을 닫아버렸어

聞いて 聞いてよ お月様
키이테 키이테요 오츠키사마
들어줘 들어줘요 달님이라며

涙こらえ見上げる
나미다 코라에 미아게루
눈물을 참으며 올려다 본

滲む日々の果ての果て 
니지무 히비노 하테노하테 
스며든 나날들 속의 끝에서

キミは現れた
키미와 아라와레타
그대가 나타났어


ひらり 花雪の唄を背負う
히라리 하나유키노 우타오 세오우
팔랑팔랑 꽃눈의 노래를 짊어진

御伽ノ国ノ姫
오토기노 쿠니노 히메
동화 속 나라의 공주님

無邪気に舞う袖が降らす
무쟈키니 마우소데가 후라스
무구하게 춤추며 소매가 흩날리는

花 数多の奇跡-
하나 아마타노 키세키-
꽃과 수많은 기적들아-

差し出されたその手のひらに
사시다사레타 소노 테노 히라니
내밀어봤던 그 손바닥에는

アノ日ノ夢ノ調べ
아노 히노 유메노 시라베
그때 그날 꿈의 가락들이

願い重ねる 
네가이카사네루
소원을 거듭하기를

永遠(とわ)に- 
토와니-
영원히-

続け-
츠즈케-
앞으로도-

続け-
츠즈케-
계속되어라-


明日のことは
아시타노 코토와
내일이라는건

誰にも分からないね
다레니모 와카라나이네
아무도 모르는일이니까

それぞれの思い描く
소레조레노 오모이 에가쿠
각자 그려보자,

未来へ続く道
미라이에 츠즈쿠 미치
미래로 이어지는 길

私の好きな
와타시노 스키나
내가 좋아하는

表情で話すキミの中
카오데 하나스 키미노 나카
표정으로 말하는 네 속에서

同じ期待と不安で
오나지 키타이토 후안데
같은 기대와 불안감으로

季節は移りゆく
키세츠와 우츠리유쿠
계절은 변해가
 
それはきっと他の人に
소레와 킷토 호카노 히토니
그것은 분명 다른 사람에게는

言えない 見せたくないの
이에나이 미세타쿠나이노
말하고 싶고 보이고 싶지도 않은 것

お手を拝借 この度は 
오테오하이샤쿠 코노 타비와 
손을 빌려줘 이번에는

私が支えるよ-
와타시가 사사에루요-
내가 지탱해 줄게-

ふたり花雪と舞い遊べや
후타리 하나유키토 마이아소베야
두사람 꽃눈과 춤추며 놀고 싶은

御伽ノ国ノ姫
오도기노 쿠미노 히메
동화 속 나라의 공주님

やがて来る雪解けの
야가테쿠루 유키도케노 
다가올 눈을 녹일

春はもう遠くない-
하루와 모우 토오쿠나이-
봄은 머지 않았어-

つなぐ手のひらは ほら熱い
츠나구테노히라와 호라 아츠이
맞잡은 손바닥은 봐봐 뜨거워

あの日の夢のままで
아노히노 유메노마마데
그 때 그 날 품었던 꿈 그대로

笑顔並べる 
에가오나라베루 
서로 웃음지었던

キミと 
키미토
그대와

와타시

そして
소시테
그리고

花よ
하나요
꽃들아-


ー また迷いの風
아 마타 마요이노카제 
아 다시 망설임의 바람이 

吹き抜けて 離ればなれでも
후키누케테 하나레바나레데모
불어와 떨어져 버려도

ひら ひら ひら 
히라 히라 히라 
팔랑 팔랑 팔랑 

交わした合言葉は
카와시타 아이고토바와
주고받은 암호는

「花や、またね」
「하나야、마타네」
「꽃들아、또 보자」

いつも聞えてくる ここで
이츠모 키코에테쿠루 코코데
언제나 들려오는 이곳에서-


ひらり 花雪の唄を背負う
히라리 하나유키노 우타오 세오우
팔랑팔랑 꽃눈의 노래를 짊어진

御伽ノ国ノ姫
오토기노 쿠니노 히메
동화 속 나라의 공주님

無邪気に舞う袖が降らす
무쟈키니 마우소데가 후라스
무구하게 춤추며 소매가 흩날리는

花 数多の奇跡-
하나 아마타노 키세키-
꽃과 수많은 기적들아-

差し出されたその手のひらから
사시다사레타 소노 테노히라카라 
내밀어 봤던 그 손바닥에서

始まる物語
하지마루 모노가타리
시작되는 그런이야기

願い重ねる 
네가이카사네루
소원을 거듭하기를

永遠(とわ)に- 
토와니-
영원히-

続け-
츠즈케-
앞으로도-

続け-
츠즈케-
계속되어라-

響け
히비케-
울려퍼져라-

번역이 의역이라고 해야할지 오역이라고 해야할지 모르는 부분인듯하지만.. 그래도 제가 보기 괜찮은 방향으로 번역했습니다
출처 물론 op도 좋고요
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호