다들 아시죠? 유명한 크리스마스 캐롤 징글벨...
“종소리 울려라 종소리 울려
우리 썰매 빨리 달려 종소리 울려라”
하지만 원래 징글벨은 종소리가 아니라는 것을 알고 있었나요?
원래 영어 가사는
Dashing through the snow,
In a one horse open sleigh
Over the fields we go
Laughing all the way.
bells on bob tail ring
making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight.
Bobtail이란 꼬리를 자르거나 짧게 돌돌 말아서 묶어놓은 것을 말하는데, 꼬리에 종을 다는 경우는 거의 없을 뿐더러, 신체부위라면 the가 붙어야 하므로, 이 경우는 노래에 등장하는 Bobtail이 꼬리를 짧게 자른 말을 부르는 별명이라고 보는 것이 맞아 보입니다. (“바둑이”같은 느낌?)
말에 다는 bells는
이런 넘이 달리면 보통 크리스마스 캐롤에 나오는 찰랑 찰랑 하는 소리가 납니다.
그러므로 “종소리 울려라 종소리 울려”는 사실 “방울 소리 울려라 방울 울려”라는 뜻입니다.
충...
격...
헉...
경...
악...
헉...