게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
바꿔야 할 말, 부동표
게시물ID : sisa_1188007짧은주소 복사하기
작성자 : 딱좋아
추천 : 0
조회수 : 829회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2022/01/05 22:11:37

1 Swing voter의 번역으로, 일본이 한 짓이다

 

 

2 무당파와 왔다갔다 하는 유권자를 말한다

 

 

3 일본의 번역을 가져왔지만, 부동이라 하면... 움직이지 않는다라는 말이 워낙 대중적이다

 

 

4 중국은? 부리표라고 하는 거 같다

 

 

5 Floating Voter와 같은 말이다

 

 

ㄱ 뜬표라고 번역하면? 너무 직역인가?

 

ㄴ 중도라는 표현도 많이 쓰지만, 이 또한 어중띤 표현이다. 정확히 대상을 가리키지 않는다

 

ㄷ 오락가락 표?

 

ㄹ 왔다갔다 표?

 

ㅁ 이랬다 저랬다 표?

 

ㅂ 흔들리는 표? 흔들림 표?

 

ㅅ 그네 표? 진자 표?

 

ㅇ 요동표?

 

ㅈ 움직임 표?

 

 

6 사실 뜨내기 표란 우리 말이 있다^^;;

 

부정적 단어라 잘 사용되지 않는 모양이다

 

 

7 하고싶은 말은, 일제의 잔재에서 벗어나자는 게 아니다...

 

 

8 일본에서 만든 말을 쓴 건 어쩔 수 없었다. 그리고 잘쓰는 말도 있다...

 

 

하지만, 반평생을 썼는대도 헛갈리는 말은 바꿔야 하지 않나?

 

 

 

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호