We are born, we are given just so much food as will keep the breath in our bodies, and those of us who are capable of
it are forced to work to the last atom of our strength.
우리는 태어나 숨이 붙어있게 해 줄 정도의 음식만을 공급받고, ____ 할 수 있는 자들은 마지막 힘까지 쥐어짜내 일해야만 한다.
(1) 숨쉴 수 있는 자들
(2) 일할 수 있는 자들
동물농장 읽고 있는데, 밑줄친 it이 앞에 나오는 breath를 받는 것인지 아니면 뒤에 나오는 work를 가리키는 건지 잘 모르겠어요... 국내 번역본 찾아봤더니 민음사에서는 (1)이라고 하고 다른책은 (2)라고 하네요ㅜ 구글링해봤더니 capable of it이 일반적으로는 앞에 이미 나온 걸 가리키는 것 같은데 가끔가다 뒤에 오는 걸 받는 식으로(if possible 과 같은 의미로) 쓰이는 경우도 있는 것 같아요. 혹시 아시는 분 계신가요...?