게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영어에서 온 표현방식
게시물ID : phil_12365짧은주소 복사하기
작성자 : 임오유
추천 : 0
조회수 : 462회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2015/09/11 11:52:06
기절4.png


기절! 이라는 표현이 생뚱맞아보이지만,

사실, 그 위의 thump!도 그렇게 표현하자면 '부딪힘' 이 됨.

만화에서, 영어의 의태어는 명사나 동사에서 쓰는 단어를 그대로 빌어씀.

stride와 같은 경우 한국 말은 성큼성큼 걷다 와 같이, 부사랑 합친 형태로 쓰지만 영어는 동사 자체가 부사의 의미를 포함함.

만화에서는 이런 표현을 이미 오래전부터 많이 사용하고 있었음. 물론 개그용임.  

'으쓱' 이라고 의태어를 쓰지 않고 '자랑스레' 같은 형용사를 쓰거나 문을 두드릴 때 쿵쿵 하지 않고 '문문'


우윳 우윳.jpg


샤워할 때는 샤아~워. 우유를 마실 때는 우윳우윳

우윳우윳2.jpg


이런 표현 방식은 단순한 개그컷이 아니라, 의태어 부사를 사용하지 않고 동사나 명사를 차용해 쓰는 영어의 표현 방식을 옮겨온 것임. 
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호