게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
일본어에서 우리말로 "억울하다"로 번역되는 단어
게시물ID : soccer_123771짧은주소 복사하기
작성자 : 커피유머
추천 : 6
조회수 : 2881회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2014/09/29 00:59:33
일본 선수들과 감독들은 경기를 진 다음에 "억울하다"라는 표현을 많이 쓰더라구요. 오늘도 일본 감독이 마지막에 패널티를 내주어 지게되어 억울하다"라는 말을 했다는데 그 감독 말 전체를 들어보면 딱히 패널티킥 판정에 불만있는 듯한 말투는 아니더군요. 오히려 "충분히 이길 수 있는 내용의 경기에서 한국 수비와 골키퍼의 활약으로 득점을 내지못하고 마지막에 실수로 패널티킥을 내주게 되어 '아쉽다' 또는 '분하다'" 정도로 해석하는게 더욱 어울리는 듯 합니다.

이정도되면 이건 일본 감독과 선수들이 패배를 부정하는게 아니라 번역이 잘못된 것 아닐까요? 오늘 패널티킥 상황에서도 일본선수 오히려 인정하고 미안해하는 표정이었는데... (하긴 인정 안할수가  없는게 엉덩이로 사람 머리를 내려찍어 코피까지 흘리게 했는데....ㅋㅋㅋ)
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호