게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
림월드 번역자 모집 안내
게시물ID : gametalk_320767짧은주소 복사하기
작성자 : MLPkorSub
추천 : 15
조회수 : 1010회
댓글수 : 6개
등록시간 : 2016/08/09 14:03:26
옵션
  • 펌글


 

"우리는 한다 번역을" 

시간 잡아먹는 갓겜 림월드 번역을 위해 핫산을 모집합니다!

많은 사람들이 팀왈도가 폴아웃을 번역하는 것을 알고 있습니다.
이제 게임 림월드도 번역을 하려고 합니다.
하지만 우리가 왜 번역을 하는지는 모릅니다. 
당연한 이유지만 우리는 림월드가 좋기 때문에 번역합니다. 
하지만 팀왈도라는 이름으로 번역하는 이유는 팀왈도라는 이름에 책임감이 있기 때문입니다. 

왈도의 일원들은 프로 핫산들이 아니지만 책임감은 프로와 같은 마음으로 번역합니다. 
우리는 우리의 번역에 대해 계속 생각하며, 어떻게 하면 더 나은 번역을 할 수 있을지 고민합니다. 
우리는 속도가 늦어지는 것에 대해 고민하며, 어떻게 하면 더 빨리 번역을 할 수 있을지 고민합니다. 
우리에게 누군가 보상을 주는 것은 아니지만, 우리는 게임을 좋아하기에 최고의 번역을 만들도록 노력합니다. 

팀왈도는 이처럼 게임을 좋아하는 이들을 위해 장소를 준비해놓고, 규칙을 세우며 더욱 효율적으로 번역하기 위해 고민합니다. 
그러면서 우리의 작업물을 소중히 여기기에 개인의 의사와 작업물을 존중해주며 무지와 헛소리에 타협하지 않습니다. 
누구라도 림월드를 좋아한다면 팀왈도의 일원이 될 수 있으며, 번역에 참가할 수 있습니다. 
우리는 준비되어있습니다. 

"우리는 한다 번역을. 그리고 필요하다 당신이" 
 

번역 / 검수 / 맞춤법 교정 등 어떤 도움이든 환영하니까 관심있는 분은 스팀 아이디 : dhrgusdlrns 으로 친추하시면 됩니다.
친추를 하고 나서 림월드 번역을 위해 친추했다고 말하면 번역 참여에 대해서 안내해드립니다.
영알못이어도 영어 실력에 맞게 작업을 찾도록 도와드리며, 그냥 한글 맞춤법 교정만 하셔도 됩니다.
그 외에 다른 재능 기부도 환영합니다.  
이 패치는 추후 공식패치가 됩니다. 이는 개발자와 현 번역자이신 Latta님과 협의본 사항이며, 기존 작업자이신 Latta님또한 팀왈도와 함께 작업하실 예정입니다. 
이미 한글 패치가 있는 상황임에도 팀왈도가 작업을 하려는 이유는 림월드가 상당히 괜찮은 게임성을 가지고 있음에도 한국 게임 커뮤니티에서 인기가 없어서 아쉬운데,
 이 기회에 왈도의 초월 번역을 계기로 게임과 게임 커뮤니티가 활성화 되었으면 좋겠습니다.


이 글은 아무데나 퍼 날라도 됩니다.

출처 http://blog.naver.com/saysaidso/220782838600
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호