게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[스레정리]좋아하는 사람에게「달이 아름답네요」라고 문자를 보냈다
게시물ID : humordata_1319159짧은주소 복사하기
작성자 : 배재터
추천 : 1
조회수 : 18715회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2013/02/20 19:11:10

출처 : 【リア充】好きな人に「月が綺麗ですね」とメールした結果まとめ【爆発しろ】 (http://matome.naver.jp/odai/2135062141027999901?&page=1)

번역 : 나

비록 글쓴이에게 허락은 받지 않았지만 재미있는 글이 있길래 한번 번역해봤습니다.

ㄴ 은 스레를 정리한 글쓴이의 코멘트 입니다.





「달이 아름답네요」란?

소설가 나츠메 소우세키는 영어교사 시절, 가르치던 학생이 I love you를  「나, 너를 사랑한다」라고 번역한것을 보고 「일본인은 그런말을 하지 않아. 달이 아름답네요, 정도로 (번역) 해두게」 라고 말했다는 일화가 있다.


이 일화로부터 간접적으로 고백하는 말로 사용되어 왔다.

http://www.pref.ehime.jp/izanai/images/jitudate/matsuyama_souseki.jpg



<무슨말인지 이해 못한 부류>

"비내리고있는데?"

http://365yen.jp/wp-content/uploads/2010/07/lieben2000_0180.jpg

ㄴ응, 그래도 아름답다고...


"그렇네! 의외로 로맨틱하구나 (웃음)"

ㄴ뜻을 이해해주지는 못한것 같지만, 이건 이거대로 기쁘네요.


"창문에서 달 안 보여"

http://pds.exblog.jp/pds/1/200805/23/49/c0120649_165246.jpg

ㄴ아아, 그래. 그렇구나.


"니가 말하니까 기분나뻐"

ㄴ아니, 이건 심한데... (웃음)


"아, 우리집에서도 보여요. 아름답네요♡"

ㄴ천연스러운분일까요? 귀엽네요.


"거대 원숭이로 변신할것만같아.."

http://img.yaplog.jp/img/00/pc/b/-/d/b-dash-a-dash/0/276.jpg

ㄴ어이쿠, 사이어인이였군요.



<네타바레 부류>

"같은 스레 보고있어"

ㄴ실례했습니다.


"이성에게 문자 보내는 스레가 세워질때마다 나한태 문자 보내는거 하지마"

ㄴ이야, 화내고있네요. 영 좋지 않군요.


"*VIP냐! 둥지로 돌아가!"

http://images.amazon.com/images/I/51%2BDl4kC6rL.jpg

ㄴ얌전히 돌아갑시다.

(*역자주 : 2ch의 VIP 판)



<연결되지 않은 부류>

"바로 답장이 왔는줄 알았더니 갑자기 그녀가 영어를 쓰기 시작했어ㅋㅋㅋ"

http://fc06.deviantart.net/fs70/i/2010/016/f/9/ErroR_by_Su_kii.jpg

ㄴ이건... 무효한 주소로 보냈을때의 에러 문자군요.


"응? ...누구?"

http://images.amazon.com/images/I/51QqdN086CL.jpg

ㄴ상대의 주소록에서 이름이 지워졌군요...



<자, 그래서 어떻게 답장하지... 부류>

"그거 I love you라는 의미지? 이거 고백?? (웃음)"

http://cdn.freepik.com/image/th/21-1622.jpg

ㄴ직구가 날라왔네요. 자, 어떻게 해야할까요?


"노리는게 뭐냐"

ㄴ아니, 결코 꺼림직한 일은...


"*죽어도 괜찮을 정도인가요?

여긴 어스름달밤이에요?

정말로 마음이 있다면, 달이 없더라도 망설임은 없겠죠."

ㄴ상대방이 문학소녀같군요. 레벨이 높네요... 누가 번역좀해주세요!

(*역자주 : 마찬가지로 I love you라는 의미. 자세한 설명은 아래에서)



<아아.. 이건... 부류>

"후후후, 잘, 자~"

ㄴ으음, 뭘까요. 일단 가망이 없어보이는걸로


"미안, 나 아직 죽고싶지 않아"

http://www14.plala.or.jp/choayo/100.JPG

ㄴ소설가 후타바테이 시메이는 "I love you"를 「나, 죽어도 좋아.」라고 번역했었다는것 같아요. 죽고싶지 않다는건... 으음, 신경쓰지마!


<떴다━━━(゜∀゜)━━━━앗!! *리얼충은 길이길이 폭발해버리시죠! 부류>

(*역자주 : 현실에 충만한 사람들)

"내일 만나서 이야기하자! 있잖아...이런건 전화나 문자로 하기 좀 그렇잖아? 기다리고있을게"

http://pic.prcm.jp/gazo/LH/3jVlg2.jpeg

ㄴ오오오오오옹오오오! 이건! 축하합니다!!!


"농담이지? ...뭐 괜찮아. 내가 한마디 해도 될까?

달이 아름답네요. ... 이건 농담 아니니까"

ㄴ이야 뭐 이건, 좋아해! 말해버리고싶네요.


"오늘밤 달 안 떴는데? 나츠메 소우세키? 그거라면 기뻐!"

http://blogimg.goo.ne.jp/user_image/2a/4c/41116f9d47c53c2d6fcc79ca5b780a97.jpg

ㄴ서로 좋아하는거잖아요~


"이런건 만나서 말하라고 바보야"

http://news.searchina.ne.jp/2011/1021/column_1021_018.jpg

ㄴ가망 있음. 이건 뭐... 이미 답이 나왔군요.


"오늘 달은 안 보이지만, 난 당신이 정말 좋아ㅋㅋ 일 힘내"

http://www.explode.jp/s/d-soza/d-soza201/l/JH107.jpg

ㄴ뭔가 훈훈하네요. 애인에게 보낸 문자일까요?


"달은 말이야 언제나 아름다문 부분만 지구에 보여주고 있단말이야. 뒷부분은 크레이터가 잔뜩 있다구. 그래도 (괜찮아)?

알았어. 고마워. 나 죽어도 좋아."

http://userdisk.webry.biglobe.ne.jp/006/821/04/1/1159887268898.jpg

ㄴ「그래도, 아름다워」라고 답장한 결과라는것 같군요. 축하합니다!

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호