- First there was me.
- Too tall. Too skinny. Too orange.
- My mum was lovely, but not like other mums.
- There was something solid about her.
- Something rectangular, busy and unsentimental.
- Her fashion icon was the Queen.
- Dad, well, he was more normal. He always seemed to have time on his hands.
- After giving up teaching university students on his 50th birthday,
- he was eternally available for a leisurely chat or
- to let me win at table tennis.
- Yes.
- And then there was Mum's brother, Uncle Desmond.
- Always impeccably dressed. He spent the days just, well,
- being Uncle Desmond.
- He was the most charming and least clever man you could ever meet.
- His mind was on other things, though we never found out what.
- And then, finally there was Catherine.
- Katie. Kit Kat. My sister.
- In a household of sensible jackets and haircuts there was this,
- well, what can I call her, nature thing.
- With her elfin eyes, her purple T-shirts and her eternally bare feet,
- she was then, and still is to me,
- about the most wonderful thing in the world.
- All in all, it was a pretty good childhood. Full of repeated rhythms and patterns.
- By the time I was 21, we were still
- having tea on the beach every single day.
- Skimming stones and eating sandwiches,
- summer and winter, no matter what the weather.
- And every Friday evening, a film,
- no matter what the weather.
- And then once a year, the dreaded New Year's Eve party.
- Yeah, I might just get one.
- You're absolutely gorgeous.
- I'm Katie. What am I drinking?
- This is very expensive stuff.
- Cheers. Cheers.
- Come on, it's nearly midnight.
- We're all going through. We're going through.
- Look, I've gotta find you a...
- God!
- Everyone makes little mistakes. It's fine. Come on.
- 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- Happy New Year!
- Happy New Year.
- Sorry.
- And so I woke up the next morning,
- hung-over, ashamed of myself,
- and not realising it was the day
- that would change my life forever.
- Get up, stupid.
- Dad wants you.
- Hello. Sexy pajamas.
- Tim, come in.
- sit down.
- That's very formal.
- Well, um, yeah.
- This is an odd moment for me
- because I had the same moment with my
- father when I'd just turned 21, and after it,
- my life was never the same, so I approach it pretty, um, nervously.
- Okay.
- When you're ready. It's all very mysterious.
- Right.
- Tim, my dear son, the...
- The simple fact is the men in this family
- have always had the ability to...
- This is going to sound strange,
- be prepared for strangeness. Get ready for spooky time,
- but there's this family secret.
- And the secret is that the men in the family can
- travel in time.
- Well, more accurately, travel back in time.
- We can't travel into the future.
- This is such a weird joke.
- It's seriously not a joke.
- So you're saying that you and granddad, and his brothers
- could all travel back in time? Absolutely.
- And you still do? Absolutely.
- Although it's not as dramatic as it sounds. It's only in my own life.
- I can only go to places where I actually was and can remember.
- I can't kill Hitler or shag Helen of Troy, unfortunately.
- Okay, stop.
- Um...
- if it's true, which it isn't. Although it is.
- Although it isn't, obviously. But if it was, which it's not. Which it is.
- Which it isn't. But if it was, how would I...
- The ?'How?' is the easy bit, in fact.
- You go into a dark place, big cupboards are
- very useful generally. Toilets, at a pinch.
- Then you clench your fists like this.
- Think of the moment you're going to
- and you'll find yourself there.
- After a bit of a stumble and a rumble and a tumble.
- Wow.
- Is as good a reaction as any.
- I think I plumped for ?'fuck!?' but it was the '70s.
- No, this is so obviously a joke.
- It's not a joke.
- Why would I lie to someone I'm
- fairly fond of?
- Okay.
- But, when I come back downstairs
- after standing in a cupboard with my fists clenched,
- you're gonna be in so much trouble.
- Well, let's see, shall we?
- And, Tim, try and do something interesting.
- So much trouble.
- I mean it. Really.
- Right.
- Wow!
- You all right, Tim?
- Yes. Yeah. Good, ace. Yeah.
- Good, come on. it's nearly midnight and we've got to find...
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoo! Midnight.
- 10, 9, 8, 7,
- 6, 5, 4, 3, 2, 1.
- Happy New Year!
- Thank you, Tim.
- You're welcome, Polly.
- Does Mum know?
- Not a whistle.
- Strange. And what about the whole... Butterfly effect thing. What can I say?
- We don't seem to have messed up civilisation yet.
- It뭩 gonna be a complicated year.
- It뭩 gonna be a complicated life.
- What have you done with it?
- For me, it's books, books, books.
- I've read everything a man could wish to.
- Twice. Dickens three times. Any first thoughts?
- Well, I suppose apart from getting a slightly better haircut... Yeah.
- Money would be the obvious thing.
- Very mixed blessing.
- Utterly screwed up your grandfather's life.
- Left him without love or friends.
- I've never bumped into a genuinely happy rich person.
- It would be nice not to have to work.
- No, that's a real recipe for disaster.
- Look what happened to Uncle Fred. What happened to Uncle Fred?
- Absolutely sod all.
- Wasted his life.
- You have to use it for things that you really think
- will make your life the way you want it to be.
- Come on, really think about this.
- Well,
- to be honest, I suppose, at the moment,
- it would be just great if it could help me get a girlfriend.
- Wow.
- Massive. Yeah.
- The mother ship.
- For me, it was always gonna be about love.
- And that summer I walked into the eye of the storm.
- Her name was Charlotte. Cousin of Kit Kat's
- handsome but nasty boyfriend Jimmy.
- And she was staying for two whole months.
- Just one. Not both of them.
- Tim,
- will you do my back?
- Absolutely!
- Very keen!
- Whoa! No. No.
- No. No, no. No, no, no.
- Is it in my hair? Yes!
- Tim. Will you do my back?
- Sure. Just give us a sec.
- Okay.
- Thank you.
- Now...
- Ooh. Nice.
- It뭩 my area.
- it was a summer of suntan and torture.
- I invited my foolish friend Jay around for tennis
- because I thought he'd make me look good.
- I was wrong!
- What are you doing? No.
- Charlotte just made both of us look like idiots.
- Bad luck, Tim.
- How the hell are you meant to concentrate on your game?
- How are you meant to live your life
- with this sort of shit going down?
- It never got better until suddenly
- it was almost too late.
- Well, Charlotte, our final lunch.
- No!
- And it's been really, really lovely having you all summer.
- it has.
- Thank you. Thank you.
- It really has.
- Hasn't it, Desmond?
- Beg your pardon?
- Lovely having Charlotte here all summer.
- Charlotte? Who's Charlotte?
- Come on, darling. Charlotte, sitting next to you.
- Yes, of course. Of course. Charlotte. Hi.
- Lovely to meet you.
- Have you enjoyed having Charlotte here all summer, Tim?
- Yeah.
- There goes August.
- I've introduced him to most things, haven't I?
- You did. You were much more sophisticated.
- In a quiet way, I like to think.
- Come in.
- Charlotte. Yeah!
- As it's your last night, can I ask you a question?
- Yeah. Ask away.
- No, wait.
- It뭩 not going to be about love, is it?
- Love? What?
- Well, it's just that Kit Kat warned me that if you were to ever mention it, I should be
- very firm with you and tell you
- you must treat me like your sister
- and not be stupid.
- Or have I just made a total fool of myself
- and you were actually going to ask me for
- late night last minute tennis tips?
- No, it was the love thing.
- Well.
- That's very sweet of you.
- It뭩 just a shame you left it till the last night.
- You should have tried creeping along the corridor while we still had time.
- Okay, the ?'last night?' was a bad idea?
- Very bad idea. it feels like an ever so slightly insulting afterthought.
- ?'Last night?' was never going to work.
- All right. Good. I've got it.
- Come in.
- Tim. Hi. Charlotte.
- Hi. Sit down.
- I know you've probably suspected this,
- but over the last month I've fallen completely in love with you.
- Now obviously this was gonna happen
- because you're a goddess with that face
- and that hair,
- but even if you didn't have a nice face,
- and even if you had absolutely no hair
- because of some bizarre medical reason,
- I'd still adore you,
- and I...
- I just wondered whether, by any chance, you might share my feelings.
- Wow.
- I tell you what.
- Why don't we see how the summer goes
- and then you ask me again on my last night?
- Your last night? Yes.
- Try me on the last night. See what happens then, shall we?
- It뭩 exciting.
- Right.
- No, it's a perfect plan. That's absolutely perfect. Last night.
- Last night.
- Thanks very much.
- Night-night, Timmy.
- Big lesson number one,
- all the time travel in the world can't make someone love you.
- Bye!
- So the love of my life just drove away.
- And the very next day it was my turn to leave.
- There you go. Don't spend it all at once.
- Thanks.
- Don't call too often, your mother doesn't like to be disturbed.
- Okay. Thanks.
- I caught the train to London in search of a future and a girlfriend.
- I was staying in St John's Wood, near Abbey Road,
- with a playwright friend of my dad's called Harry.
- It's always nice to have family connections when you're a new kid in town.
- What the fuck do you want?
- I'm James's son.
- Who?
- James Lake. What about him?
- He said you had a room.
- Go in there and wait.
- Quietly. I mean it, don't make a sound.
- Or I'll kill you.
- I was actually having the first good idea I've had for a decade
- when you rang on the doorbell.
- But now it's gone.
- You little shit.
- How's your dad?
- Weird cock, I always thought. Something weird about him.
- Really?
- Yeah, I never really liked him, actually.
- Your mum still look like Andy Warhol?
- What?
- That, by the way, is my wife.
- Nice.
- Yeah, you wouldn't like her at first.
- Sarcastic cow.
- But eventually you'd realise that
- she's the best human being in the world.
- Which is why she left me, of course.
- Here you go.
- Try not to make too much noise, particularly when having sex.
- No chance of that.
- Christ, two losers in one house.
- That is my daughter.
- Have sex with her if you like. Apparently everyone else has.
- It wasn't a hopeful set-up for romance.
- And work didn't help on that score either.
- The world of law seems to be entirely full of men.
- Hello. I'm Rory. Very pleased to meet you. A real thrill.
- Well, who knows, we might become, you know, pals, et cetera.
- Who the hell are you? Tim Lake.
- Well, I hope you're better than this clown.
- Come on, Roger.
- It뭩 Rory, actually.
- I've been here a year and a half.
- I'm just saying that to be nice. It's two years actually.
- So six lonely months went by and it was still just me and Harry.
- Me lawyer-ing every hour of the day and night.
- And him putting the finishing touches to his new play.
- No matter how many girls there were in the world,
- I always seemed to end up with Rory.
- Hello.
- Until, out of the blue,
- on a dodgy night out with dodgy Jay, something miraculous happened.
- The waiters are,
- wait for this, right, they're blind.
- You're kidding me?
- I'm kidding you not. No, as bats. As bats!
- Very good to have you here, gentlemen.
- I hope you enjoy your experience.
- Carlo will show you to your table.
- Great. Lead on, maestro.
- Can I have your right hand on my right shoulder, please?
- And your friend hold on to your shoulder. Thank you.
- Mind the stairs and be prepared because
- it's completely dark.
- Okay, gentlemen, if you don't mind,
- I can sit you here beside these two young ladies.
- No, no. Sounds absolutely perfect!
- God, you sound very perky.
- I am. And very handsome.
- Someone's there.
- Hi. Hi. I'm Mary.
- I'm Tim. Mary's my mother's name, actually.
- Does it suit her? Sort of.
- Although she's sturdy, so Bernard might have been a better fit.
- Okay.
- Something just touched my elbow.
- Okay, that wasn't me.
- No. Well, that just makes it worse. If it wasn't you, who was it?
- it wasn't me because I'm touching something else.
- Yes, and you'll stop that right away, thank you.
- So, girls, be honest, who is more beautiful?
- - I am. - Yeah. She is.
- Excellent!
- Actually, I look like Kate Moss.
- Really?
- No. I sort of look like a squirrel.
- Do you like Kate Moss?
- I absolutely love her.
- In fact, I almost wore one of her dresses here tonight. You?
- No, no, her clothes look terrible on me.
- I cannot believe that it's your birthday next week as well.
- Your friend Jay is quite enthusiastic.
- I actually hate him.
- What's Joanna like?
- - She's basically a prostitute. - Yeah.
- I think it's strawberry mousse. Ooh!
- Do you want some?
- Um... Okay. I'll try it.
- Okay, where's your mouth?
- It뭩...
- it's here.
- Okay. There?
- My God, what was that?
- That's my eye.
- I think there's a lot of... I've got quite a lot of
- strawberry mousse in my eye now!
- I'm so sorry.
- No. Thank you. That's a new sensation for me.
- So, maybe I'll see you outside or...
- Yeah. Yeah, great.
- Great. Scary.
- Yeah, it's a bit scary.
- My God, I'm so in there. What about you?
- I don't know, but she sounded wonderful.
- Shh!
- Joanna? Jay.
- Christ, you're a babe.
- How do you fancy stretching the night
- out a bit? I can ditch the loser.
- We've got to rush, but help me find a cab and I might give you my number.
- Of course. Yeah.
- Or I might not. Haven't decided yet. So...
- I have. it's not gonna happen.
- Hi. Hi.
- Where's... She and Jay just...
- She took him to... I don't know.
- Right.
- Well, I guess I'd better...
- Would it be very wrong if I asked you for your number?
- No.
- Just in case I ever had to call you about...
- Stuff? -
- Okay.
- Would you...
- it's Mary.
- Mary.
- Okay.
- I thought this phone was old and shit,
- but suddenly it's my most valuable possession.
- You really like me?
- Even my frock?
- I love your frock.
- And my hair? It's not too brown?
- I love brown.
- My fringe is new.
- The fringe is perfect. Fringe is the best bit.
- Mary!
- We have to go! I found a cab and his dodgy friend is about to assault me.
- Okay, I'm coming.
- Two seconds.
- I hope I see you again.
- You will.
- Okay. Good.
- Goodnight.
- What's happened?
- What have you done, you poor thing?
- Nothing. It's just a flesh wound.
- Here. Thank you.
- You may remember, my play opened tonight.
- My God, yes. How did it go?
- Well. it went well.
- You could tell in the room a masterpiece was being unfurled.
- Really? Really.
- Until, and this is the crucial plot point, I think,
- until the lead actor had the most massive dry in the history of theatre.
- No, no, no. Yes, yes, yes.
- He didn't just forget his lines.
- He forgot his lines to the extent
- that no actor has ever forgotten their lines
- before in the annals of dramatic art.
- The reviews won't say,?'Major masterpiece gets unveiled, ?'
- they'll say, ?'Major actor gets Alzheimer's.?'
- it's a disaster.
- Is an understatement.
- It뭩 the Titanic of play openings, but with no survivors.
- No women, no children,
- not even Kate Winslet.
- All dead.
- Okay. I'll see what I can do.
- What does that mean?
- What are you gonna do? Ring up every critic
- in London and offer them a blow job
- if they ignore the fact that we sat in total silence for half an hour
- waiting for a moron to remember one single line?
- Not quite that.
- Hello.
- Hello, Sir Tom. I'm a friend of Harry's. How's it going with the lines?
- I'm sorry, what do you mean ?'the lines?'?
- It뭩 just, you know, in the court scenes,
- some of those lines are pretty complex.
- And I just thought maybe it might be worth, you know,
- having one last look at the lines
- before you go on. A little refresher.
- Fuck off out of here.
- You arising lunatic. Get out! You ginger twerp. Go on!
- Patronising piece of...
- And now the Defense.
- I have lived many weary years...
- it's brilliant... but never,
- in that long catalogue of wasted time,
- have I ever seen such an atrocious miscarriage of justice.
- Do the Prosecution have anything final to add?
- Sorry, excuse me. Sorry.
- Do the Prosecution have anything final to add?
- Psst!
- Gentlemen...
- Gentlemen,
- I regard today's proceedings with the utmost gravity.
- Nevertheless,
- let us be clear of one
- simple and salient thing.
- It is the life
- of a guilty man!
- One of the actors appeared to have actually fallen asleep...
- Here's the little prick who walked out halfway through.
- You missed the best scene, you little twerp.
- Sorry.
- What did you think of the set?
- I thought it was incredible.
- Did you? I didn't. Too brown.
- Mary!
- No.
- She's gone.
- Two girls in earlier tonight. One of them the prettiest girl in the world.
- The other one like a sort of nice prostitute.
- Did you get their names?
- Yes. They left a while ago. Let's see.
- No, I'm afraid they were walk-ins
- and it appears they paid by cash.
- Sorry, sir.
- That's okay. That's fine, it's brilliant.
- It뭩 just the end of my life. Thanks so much.
- Cheer up, mate.
- Apparently, you're living with Britain's greatest living playwright.
- I don't usually read them, obviously,
- but I couldn't resist this one.
- ?'Harry Chapman found guilty of genius.?'
- I have to go out. Right now.
- Why?
- She loves Kate Moss.
- Thanks for keeping me company, Kittle.
- Nothing better to do.
- How's Jimmy?
- Dumped me.
- Not again.
- And work? They've sacked me.
- Idiots.
- Coffee? Please.
- I've only just noticed this cat in this picture. See that cat?
- I do see that cat. It's very good.
- My God.
- My God!
- What?
- it's her.
- It뭩 her!
- That's her!
- Shh!
- You go, girl.
- Sorry.
- Hi. Hi.
- How are you?
- I'm... I'm fine.
- It뭩 so good to see you.
- Um... We've never met before.
- No, fuck.
- No, of course we haven't. No.
- Sorry, I think you've mistaken me for someone else.
- No, no, no.
- Your name's Mary.
- That's distinctly weird.
- How do you know that?
- Well, you look like a Mary.
- In what way?
- My mum's called Mary.
- I look like your mother?
- No. You're much prettier.
- It뭩 a nice fringe, by the way.
- God, it's new and
- probably too short but... No.
- Well, gee, thank you and
- listen, it was really nice to meet you.
- I should probably go because my friend's waiting for me
- and you're a, you're a total stranger.
- Total stranger.
- Yeah, it's crazy stuff.
- Yeah, kind of. Okay.
- Bye, Mary. Bye.
- No.
- How did it go?
- It was very poor.
- Very poor indeed, yeah.
- You gotta go again.
- You can do it. Take two.
- She just always... She always looks different.
- Sorry. it's me again.
- Hi. Sorry.
- Joanna, this is...
- Tim.
- Hello. Nice to meet you.
- Tim is a total stranger whose mother's name is Mary.
- I just had a weird experience with Mary here
- of thinking she was someone else. But she wasn't.
- But I just wondered if I could walk round with you
- for a while because my sister Kit Kat is about to leave...
- Yeah.
- Bye... and...
- And so,
- I'm about to be quite lonely.
- Right. Well, I think we should probably say no.
- No, yes. But on the other hand, he's got a quite nice smile
- and sort of, you know, fun hair.
- Yeah.
- All right.
- But you have to promise that you are not one of the following things.
- One, a lunatic.
- Yeah. No.
- Two, a fringe fetishist.
- I'm just Kate Moss's number one male fan.
- God. Really?
- Yeah. God, yeah.
- Do you agree that the magic of her lies in her history?
- That the informality of her early shots
- compared to this stuff so you just always know
- that, despite the high fashion, she's still just
- that cheeky normal naked girl on the beach?
- Couldn't have put it better myself.
- That's absolutely it. I agree with that profoundly.
- Milk?
- Yes.
- Sugar? No.
- Boyfriend?
- Yes!
- No. No, you don't have a boyfriend.
- Do I not look like I'd have a boyfriend?
- Do I look like I'd never get a boyfriend? No.
- That's the rudest thing I've ever heard.
- I didn't mean it like that. I just didn't expect...
- Is it quite a new boyfriend?
- Yes.
- There he is. Rupert.
- Yes. He's so cute. Rupert?
- Hi, guys.
- Sorry I'm late, with my dad.
- Hi, Rupee.
- ?'Rupee?'?
- Well, this is Tim and
- we don't know him at all.
- Hey, I was thinking we could take in a film after this.
- Get some mixed popcorn, share a Coke,
- snuggle. Okay.
- Okay.
- When did you two meet? Exactly?
- Well, it was only a week ago, actually.
- It뭩 all been a bit of a whirlwind, hasn't it, poochy face?
- I'm gonna have to teach you what you can and can't say in front of people.
- No ?'poochy face?'? No.
- No. Definitely not.
- Come on, then. More details about this wonderful first meeting?
- Okay, okay.
- It was, um, what... Joanna?
- June 17th.
- And Jo was having a little party.
- A living hell from which Rupert, thank God, rescued me.
- And where was this terrible party?
- My brothel of a flat.
- Which is where, though? That's the question, isn't it.
- What are you, a detective?
- No, sorry, I've just got a very visual imagination.
- I like to imagine stuff completely.
- 26 Court field Gardens, SW5. Around 8:30.
- Dress code, slutty. Will that do?
- Absolutely, yes. Although I am wondering
- when you got there, Rupert. Early, late?
- On time, I think. True love was calling.
- God.
- I actually feel a bit sick now. Just these
- muffins, I think. Never trust a blueberry.
- Okay, I'll be back in a tick.
- You two are such a lovely couple.
- Bit weird.
- He's cute.
- I like him.
- Yeah, me too.
- Hello. Do I know you?
- No, no, no. I'm a friend of Mary's.
- She has another friend? Gosh, you amaze me. But hooray.
- Ooh. Hotdog?
- Took me hours. Made them myself.
- Thanks.
- Disgusting. Totally undercooked.
- See you later.
- Why don't we go upstairs, it's a bit quieter?
- Hi. Hi.
- I'm Tim.
- Mary.
- That's my mother's name. Let's not get into that.
- Um... I know this is forward but
- your face tells me that you're finding this party to be a living hell.
- So, I just wondered if you might come
- and have a bite to eat with me instead?
- Right now.
- I'm sorry?
- Obviously, I should have thought this through more.
- Let's talk about Kate Moss.
- I love Kate Moss.
- I always think the key thing with her is the history,
- you know, the informality of her early shots compared to high fashion stuff
- so you always know that underneath she's still just the same
- cheeky normal girl naked on the beach.
- The beach.
- I agree with you completely.
- If we leave now then we can have, you know, more than one starter.
- I love your eyes.
- And I love the rest of your face, too.
- More than one starter?
- 10 amazing starters.
- After you. Thanks.
- Ten minutes is long enough for any party, I think.
- Yeah.
- Especially that one.
- Evening, all.
- God! What a dickhead.
- Yeah.
- So, what do you do?
- I'm a reader at a publisher.
- No! You read for a living?
- Yes, that's it. I read.
- That's so great.
- It뭩 like someone asking, 'What do you do
- for a living??' 'Well, I breathe.
- 'l'm a breather, I get paid for breathing.?'
- How did you get that job? Okay, smart-ass, what do you do?
- I am a lawyer.
- Sort of. Sort of.
- That's sexy.
- Is it?
- I mean, I think so.
- In a suit, in a court, saving people's lives. Kind of sexy.
- I guess it is. Although it's not as sexy as reading.
- Sitting there in an office, in a little chair reading.
- Okay, stop. Ooh!
- Just wait right there, mister, because
- a lot of books get submitted to my publisher.
- So it's an immense responsibility.
- I bet it is.
- But when you do normal reading,
- is it ruined because it's your job? You know, like prostitutes?
- I always worry that when they stop being prostitutes
- that they can't enjoy sex any more.
- You always worry about that?
- No, I sometimes worry about it. Good. Okay.
- Because someone who always worried about that would be a bit of a worry.
- When you read a newspaper, do you think,?'Forget this, it's work?'?
- Have you interviewed a lot of prostitutes?
- When you read a menu, do you think,
- ?'No, I'm not reading this, unless you pay me hard cash.?'
- How many prostitutes will you need to talk to before this issue is solved?
- Are you planning to head to Eastern Europe and Thailand?
- Um... Would you like to walk me to my car?
- Yes. Why not? Okay.
- Sounds like a good idea.
- What about you?
- Yeah, I have three older brothers.
- God. Yeah.
- Where are they?
- Behind you.
- Did you have trouble parking?
- Pardon?
- It뭩 just such a long way to your car.
- Well, my car's actually parked outside
- my house. I got a lift to the party.
- Okay.
- That's good. That's perfect.
- Okay.
- And here we are.
- My God. Yeah.
- Car, house. House, car.
- It makes perfect sense.
- It뭩 very logical.
- Christ.
- Um...
- Keys!
- I'm gonna go into the bedroom and put on my new pajamas.
- Right.
- And then in a minute you can come in and take them off.
- If you want to.
- One minute.
- Hi.
- God. Are you... Are you okay? Yeah.
- Sorry.
- That's okay.
- It뭩 a front opener.
- It뭩 a what?
- It opens from the front.
- Yeah, no, yeah, of course.
- Thanks. Sure.
- Ooh! Well done.
- I'm sure it'll be better next time.
- I thought it was pretty lovely.
- Right, no, it was really lovely.
- In fact, can you just give me one minute?
- Okay.
- Hi.
- Dangerous.
- You really know your bras.
- I like to think so.
- Well done. Some people make a real mess of it the first time.
- Amateurs.
- Could you give me one second?
- Sure.
- I couldn't wait.
- My goodness.
- Best night of my entire life. And now I've got a suspicion I'm gonna have
- the best sleep of my entire life.
- So once is enough for my perfect guy?
- I'm not sure that's entirely fair.
- We're late. No, we're not.
- It'll be fine. it's only... My God.
- Bye.
- Don't worry, you're coming with.
- I'm taking you home!
- Bye. Bye. Bye.
- No!
- Okay. I have some bad news.
- You're dying? No, not that bad.
- I'm dying? No.
- My parents are in town. They're visiting and they're coming around.
- God. Parents? American parents?
- When? Now.
- They told me and I didn't tell you
- and I thought they'd cancel because they normally do and they didn't.
- Now now? Now now.
- So you should probably put on some pants.
- God. Okay, okay.
- I'm sorry, I'm sorry.
- Do they know I exist?
- Yeah. I've mentioned something like you, but nothing very specific.
- Yeah, they're quite conservative, so maybe not those pants.
- Okay. Yeah.
- God. Okay.
- Could you just stall them. Stall them.
- Come on up.
- What? I'm sorry, they don't like waiting.
- Okay. Do I live here?
- Definitely not.
- Are we having sex?
- Yeah. But not oral.
- I wasn't gonna mention oral.
- Okay, good, don't. How did you think that was gonna come up?
- Could you help me with this, please?
- I don't know. if it does, just deny it completely.
- Who's gonna bring it up? Your dad?
- ?'Tim, had any cunnilingus with my daughter recently??'
- Well, you never know.
- Okay.
- Okay. Ready? Yeah.
- They're there. They are, yeah.
- Yeah, right behind you. Okay. Right, okay.
- Dad! Hello, sweet.
- Mom. Hi. Hi, honey.
- This is Tim.
- Hello, sir. Ma'am.
- Should we come back when you haven't got any company, or...
- Well, that would be quite difficult
- because Tim actually lives here.
- Really? With you?
- Yes. Yeah, but no oral sex, I promise you.
- I beg your pardon?
- Excuse me.
- So, Tim, tell us where are you from, which part of the country?
- He's from Cornwall. Yeah, it's really pretty.
- It뭩 that little bit right at the end, sort of looks like a shoe.
- And you're a lawyer, is that right?
- Yep, that's right. And he never loses.
- You don't think he's gonna win, then he just pulls something out of the bag and,
- what do you know, he wins again.
- Do you ever answer any of your own questions?
- I...
- Yes, he does. Usually he does,
- but not today because I'm doing
- all the talking because I'm really nervous
- and I kind of love him and I just... l want you to, too.
- Honey.
- Sorry. Tim. Over to you.
- Shoot.
- Yeah, I think my dad...
- Can I just say one more thing? Um...
- Thank God that's over.
- I got given two tickets
- for the National Theatre tomorrow. Do you wanna come?
- No, so not. I'm just gonna sleep all day.
- I don't see why going to the theatre should get in the way of that.
- Many of the best sleeps of my life have happened in the Royal Shakespeare Company.
- No, you take someone else.
- I really like bed and I really hate theatre.
- Quite right.
- But what kind of sad act is gonna be free on a Saturday night
- with no day's notice?
- Bravo.
- My God. it's Charlotte. Who?
- It was my first love. Where?
- There. Under the ?'exit?' sign.
- - The old woman? - No, not the old woman.
- The astonishing blonde.
- The one with the dark hair? No, blonde.
- Blonde means blonde hair, doesn't it?
- Off the stage.
- Okay, you stay there. I mean it, stay!
- Charlotte.
- My God. Tim.
- How fabulous to see you.
- Wow. I... This is my girlfriend Tina.
- No.
- That is so brilliant. Well, hello, Tina.
- Why is it brilliant?
- Well, you know. There are certain moments in your life that scar you for life.
- Charlotte's rejection of me was one of those moments,
- but now I know she's got a ?'girlfriend, ?' well,
- that's just a huge burden suddenly lifted off my mind.
- I can be a confident heterosexual all over again.
- Not that kind of girlfriend.
- What?
- You think I'm gay?
- No.
- No, of course not. No. it's girl friend.
- Yes. No. Wow.
- Yeah, friend who is a girl, which you so clearly are.
- I'm just gonna go and get my boyfriend, who is a boy...
- My God. Tim.
- How lovely to see you. Look at you. Wow.
- This is my girlfriend Tina.
- Hello, Tina. Although you should be
- a little careful with that, by the way.
- There are still quite a lot of us old fashioned types about
- who interpret girlfriend as meaning gay.
- So if you say that Tina's your girlfriend, people will assume that you're ?'gay.?'
- I am 'gay.'
- Are you?
- Do you have a problem with that?
- No, I don't. I love that stuff.
- I'm just gonna...
- Wow.
- I've just seen the girl who broke my heart three summers ago.
- Let's go say hello.
- No. Best let sleeping dogs lie. Come on.
- Best night of my life. I always love this area.
- It뭩 so bustling and I mean those pictures, full of colour.
- Just makes me so happy when I'm round here, all the colour... Tim.
- Charlotte!
- Tim, how lovely to see you.
- What a surprise.
- Wow. Sorry. This is my girlfriend, Tina.
- She's gay. Shut up.
- Hello, Tina.
- Look at you!
- It just never even occurred to me
- you existed outside of Cornwall.
- We're about to go and get dinner,
- but it would be great to hang out sometime.
- Yeah, sure. I'd love that.
- Send my love to little Kit Kat. How is she?
- She's okay. She's not finding London totally easy actually.
- Right. Well, Jimmy says he sees her sometimes.
- Really? Since when?
- You knew there was always something there.
- Sorry, you are?
- Very well, thank you.
- Well, she means your name.
- Roger. No, it's not.
- No, it's not. it's Rory.
- Nice to meet you, Rory. Yeah.
- Right. Sorry, we should get going.
- It was really great to see you.
- I'll see you soon. You, too. Yeah.
- Bye.
- God, she is beautiful.
- She's so beautiful, if you had sex with her, you'd die. You'd just die.
- You'd open her shirt, see her breasts and your eyes would explode.
- You'd have to have sex with her blind. And then you'd die.
- You notice she didn't give me her number...
- I told Tina to go have dinner on her own. Are you hungry?
- Yeah. Of course. Great.
- Bye, Roger.
- Yeah, excellent.
- Thanks again for the play. Triumph. Where do you wanna go?
- Well, wherever you like really.
- I can't compete.
- You know,
- I'm starting to think we slightly wasted that summer holiday.
- If we could travel back in time,
- maybe I wouldn't have said no.
- I'm...
- I'm just staying round the corner.
- Can you walk me home?
- Yeah.
- Yeah? Yeah, of course, yeah.
- Well, here we are.
- it's a lot nicer
- inside.
- I'm sure it is.
- So... So...
- So...
- So,
- lovely
- to see you, Charlotte.
- What a night. Total joy, but I've gotta
- get back
- because there's something very important that I have to do. Right now.
- Wake up. Wake up. What?
- Mary.
- Would you like to marry me?
- Shh.
- Don't be so selfish, I'm sleeping. it's bad.
- Right.
- That went very well.
- Wake up.
- What?
- Wake up. Come and have a chat.
- Why?
- I've got something important to ask you.
- Can't it wait till morning?
- Not really.
- But I'm so comfy.
- I was having the loveliest dream.
- What is it?
- Why is there music on?
- It뭩 got something to do with what I want to ask you.
- Wait a minute.
- Romantic music.
- Guy with important question.
- Are you on your knees?
- On his knees.
- Were you so bored in the play you decided
- to ask me to marry you afterwards?
- Something like that.
- Yeah. Exactly that.
- In fact,
- will you marry me?
- Any thoughts on the answer?
- 'Yes' 'No' Get out of my life, loser.' They're all possible.
- I think I'll go for
- 'yes.'
- Thank you for asking me.
- And thank you for not going for one of those melodramatic proposals
- with lots of people around.
- I hate other people.
- Me, too.
- Yeah.
- I'm just gonna turn off the radio.
- Okay. Good idea.
- Thanks, guys. Sorry, she's a bit tired.
- But we really appreciate it. Can you go?
- Wow!
- That's so beautiful.
- I don't think we'll be staying in the same room, somehow.
- Really?
- If they offer you tea, just say no.
- Hello.
- Mum, this is Mary.
- Mary! Hi.
- Good Lord, you're pretty.
- No, it's just
- I've got a lot of mascara and lipstick on.
- Let's have a look.
- Yes. Good.
- It뭩 very bad for a girl to be too pretty.
- It stops her developing a sense of humor. Or a personality.
- Tea?
- I'd love a cup of tea.
- Christ, that's the whole day gone.
- She's a very special guest. Cup without the crack.
- Skipping stones.
- They've been doing this since he was about this high.
- And what are your faults? I mean, little weaknesses.
- I...
- Well, I'm very insecure.
- Sweet.
- Okay. I've a very bad temper sometimes.
- Crucial. How else are you gonna
- get a fella to do what you want?
- And, of course, I have...
- I have a weakness for your son.
- So do I.
- But best not to tell him. Don't want him getting cocky.
- Pow!
- I'm so good without the ball. Pow!
- What do you think of her?
- I like her more than you already.
- Look, I'd forgotten this. Jimmy Fontana Il Mondo.
- Greatest record ever recorded by an ltalian
- who looks like he's got a dead badger on his head.
- And you've got the album.
- Yes!
- Check out those specs!
- Come on, on with the game! Right.
- And what an extraordinary game this is.
- For the first time a father and son
- are playing each other in the World Table
- Tennis Final and neither of them are Chinese.
- Tremendous play from the old World Champion and his son,
- the first openly ginger British table tennis player
- but there are signs the youngster's beginning to crack.
- There are tears in his eyes. There are not!
- There soon will be!
- Hey.
- Hey! I didn't know you were here.
- Yeah. I just popped down for a while.
- Okay.
- What about the job?
- So how long have you been here?
- Couple of weeks.
- Gosh! So, life in London...
- Horrid.
- Okay.
- Is Mary here?
- Yes.
- Where? Downstairs.
- You be gentle.
- Be gentle!
- Careful!
- Yeah, nice to see you, too. I'm trying to make a good impression...
- Yeah, you make a good impression.
- Right, sorry. Sorry.
- I've got an important announcement to make.
- Exciting.
- We've decided, after a little bit of thought, to get married.
- That's wonderful news.
- Who are you getting married to?
- To Mary. Over there.
- Thank God for that.
- Jolly embarrassing if it had been another girl. imagine that.
- We're so pleased.
- No, sorry. Yeah.
- By the way, the wedding will be quite soon
- because we're having a baby, too.
- You're pregnant?
- Yes.
- Who's the father?
- Well, Tim, I hope.
- Thank God for that. Jolly awkward if it had been another fellow.
- We have to decide tonight.
- What? Everything.
- The only thing you've decided about our
- wedding is that I'm coming down the aisle
- to the sound of some ltalian weirdo
- singing a song called Il Mondo.
- Excellent song.
- To which I've said a definitive 'no.'
- So here's the deal.
- I will take off one item of clothing for every decision you make.
- Okay. You have my attention, young lady.
- Right, um,
- where would you like to get married?
- Home. I'd hate anywhere else.
- Okay.
- My God. Good.
- Who should the priest be?
- It'll have to be the local bloke
- with yellow teeth and the massive unibrow.
- Okay.
- That's a lock for Hagrid.
- Um...
- Best Man?
- Damn.
- Best Man. Now.
- No, this is so hard. It's lose-lose you know You piss off all the
- ones you don't pick, and you end up hating the one you do pick
- because he makes a bad speech and ruins the day.
- Do you wanna see these puppies or not?
- Yes, I do.
- Jay. it's your choice.
- He's my best friend, but he's a moron.
- Yeah, he will mess up everything.
- Rory. Sure?
- No, Harry.
- Harry it is. Let's do this.
- Rory. Sorry.
- What? That's such a cheat.
- Okay, fine.
- Honeymoon?
- Bed and breakfast in Scotland.
- I am not taking my pants off for Scotland.
- But it's all we can afford. Take off your pants.
- I will not.
- Take off your pants!
- I want two weeks in Bali!
- Take off those pants!
- Have you planned a break? No.
- No! Is that you? It wasn't me.
- It뭩 for you.
- No, I'm caught! I've got it. I've got it!
- Help me!
- Yes!
- Right, follow me!
- My gosh!
- My God!
- God!
- it's a joke!
- Here.
- Yes, come on.
- This way.
- My God!
- Hello,
- I'm Rory.
- When Tim asked me to be his Best Man, I was terrified.
- So I thought best thing is to find
- a book about speeches. And here it is.
- And it says think of really funny anecdotes.
- And there is a very hilarious story, actually from work.
- It was quite a complicated case based on an issue of
- cross-amortisation of ownership of
- post-divorce properties and, um...
- Let me just explain the context. The Defendant...
- When Tim asked me to do his Best Man speech,
- my immediate reaction was,
- ?'How much are you gonna pay me, you little shit?
- ?'l don't write for free, you know.?'
- These were the girls available to him at that time.
- ?'Hello, girls.?' And this is how far he got with each of them.
- Let me explain the code. 5, blow job.
- 8, full penetrative... and so a toast
- to the man with the worst haircut
- but the best bride in the room.
- Ladies and gentlemen, Tim and Mary.
- Tim and Mary.
- That's us.
- I wish I'd said 'l love you.'
- You did, Dad.
- It was implied.
- I'm not sure 'implied' is good enough for a wedding day, are you?
- No, don't do it, it's fine.
- I'm so happy with it as it was. You really don't have to.
- I'll do what I wanna do, young man.
- Will you excuse me for just one moment?
- later on I may tell you about
- Tim's many failings as a man and as a table tennis player.
- But,
- important first to say the one
- big thing, I've only loved
- three men in my life.
- My dad was a frosty bugger so that
- only leaves dear Uncle Desmond,
- B. B. King, obviously, and this young man here.
- I'd only give one piece of advice to anyone marrying.
- We're all quite similar in the end.
- We all get old and tell the same tales too many times.
- But try and marry someone
- kind.
- And this is a kind man
- with a good heart.
- I'm not particularly proud
- of many things in my life, but I am very proud
- to be the father of my son.
- I'm so sorry to disturb you, but I wonder if I could have your autograph.
- No. No.
- I'm at a wedding, for God's sake.
- I'm here to celebrate true love not
- scribble my illegible signature on stupid
- bits of paper that you can flog on eBay
- so that at the next wedding you can wear a less hideous hat.
- I see you've met my Aunt May.
- God. People should wear name tags.
- You next, Kittle Kattle.
- I don't know, Uncle D.
- Boys aren't very nice.
- Aren't they, darling?
- Not in my experience.
- They're always taking liberties,
- not giving much back in return.
- It뭩 yummy. Yeah?
- I like the way you say 'yummy.'
- Do you wish we'd picked another less wet day?
- No.
- Not for the world.
- And so it begins.
- Lots and lots of types of days.
- Fun!
- Posy.
- Posy she is.
- The most beautiful girl in the world.
- You want your daddy. Yes, I know.
- Yeah.
- No one can ever prepare you for
- what happens when you have a child.
- When you see the baby in your arms
- and you know that it's your job now.
- No one can prepare you for the love and the fear.
- She's lovely.
- You were such an ugly baby.
- More chimpanzee than child.
- I remember the first time I saw you,
- I thanked God we were in driving distance of London Zoo.
- Come on, hand over the little bugger,
- let's see if she bounces.
- Yeah, she definitely will bounce.
- Look.
- She can do anything.
- Look. Hello.
- Sweetheart.
- No one can prepare you for the love
- people you love can feel for them.
- And nothing can prepare you for
- the indifference of friends who don't have babies.
- Do you wanna go to Uncle Jay?
- No, thanks, it's fine. It's great.
- And it's a shock how quickly you have to move
- to a new place you completely can't afford.
- Look what we found.
- Look who it is!
- Honey!
- Sorry.
- Suddenly, time travel seems almost unnecessary,
- because every detail of life is so delightful.
- What's his name?
- Horace, I think.
- Of course it is.
- Only one important thing for a godfather, I'm told,
- never bring a present smaller than the child.
- Shut up, you smug bastard.
- Don't worry, I didn't bring anything at all.
- She'll never know. Hasn't got a brain yet.
- I didn't expect to see you here, Harry.
- Children's party's not exactly your style.
- No, Mary, I was tricked. I was told there would be free booze.
- I hate kids, as you know.
- Where's Kit Kat, by the way?
- I don't know, she said she'd be here around 3:00.
- And you know we got purple cupcakes for her especially.
- Here she is!
- Speak of the devil, that will be her.
- We'll wait till Aunty Kit Kat gets here.
- Hey. Jimmy.
- Where's my sister?
- Thought she was here.
- No, she hasn't arrived.
- That's not good.
- What does that mean?
- Um... We had an argument this morning.
- Over nothing, but she'd been drinking, so...
- And then she ran out to get the car to come here and
- I told her to meet me here so...
- There's a song by Baz Luhrmann called Sunscreen.
- He says worrying about the future
- is as effective as trying to solve
- an algebra equation by chewing bubble gum.
- The real troubles in your life
- will always be things that never crossed your worried mind.
- What happened?
- We had a fight.
- And,
- maybe I wasn't completely sober.
- How is she? Not good.
- When did she leave you? From where?
- I want it exact. Exact time. Exact address.
- Here we are. Sorry, sorry.
- Come on.
- God.
- Hi. There she is.
- Does a small baby live here?
- Yes, and she's so excited. She's downstairs.
- Happy birthday, Posy.
- I'm sorry. I had to pick up Kit Kat.
- I thought she was gonna drive herself.
- Turns out she couldn't.
- She okay? Later.
- I'm worried about Kit Kat.
- Yeah. I know.
- She was drinking wine while we were drinking tea.
- And Jimmy wasn't nice to her.
- And she spurned the purple cupcakes.
- We have to do something to fix it.
- Yeah.
- But, you know,
- if it's gonna be fixed, I think she probably has to do it herself.
- Maybe.
- Maybe not.
- My darling. What's happened?
- You're the best person in the world.
- You're top equal with my wife. I don't get it.
- Maybe, just maybe,
- I'm the faller.
- Every family has, like, someone who falls,
- who doesn't make the grade, who stumbles,
- who life trips up.
- Maybe I'm our faller.
- No.
- Okay. I'm gonna tell you a secret.
- And you have to promise to keep it.
- We've always kept secrets.
- We have?
- You promise you won't ever, ever, ever,
- ever, ever, ever, ever,
- ever, ever, ever, ever tell?
- Yes.
- I can travel in time.
- Why are we standing in the cupboard under the stairs?
- Because we're gonna go back in time and you're gonna do some things differently.
- I love it when you're funny.
- Grab my hand. Close your eyes.
- My God! My God!
- My arsing God in a box.
- You're kidding?
- I can go anywhere in time and you bring me back to the worst party of all time.
- 'Fraid so. Let's go.
- We've got work to do.
- What work?
- Making sure you do not meet Jimmy Kincade.
- Quick, in here.
- But he's about to fall in love with me!
- Not this time he isn't.
- Who's the pretty looking girl? It's Jennifer, isn't it?
- Yeah.
- Wild!
- I like your skirt, Jennifer.
- Thank you.
- Right, I get it.
- If he hadn't met me, he would have just had sex with someone else.
- Nip it in the bud?
- Excuse me, Jimmy.
- Sorry. Do I know you?
- Yeah, you do.
- Very well. Sorry.
- And this is what I should have done right at the start.
- Happy New Year, everybody. Happy New Year.
- And back to the cupboard.
- Amazing!
- What happens now?
- God knows.
- What I'm hoping is that from this moment on you avoid
- the sleazy bad guys because they're sleazy and bad.
- When did you get so serious?
- Since it occurred to me that I might lose you.
- Brace yourself, this could be weird.
- Things will have changed.
- My God.
- What?
- Jay.
- Jay Jay? Yes.
- And he's adorable. My God.
- Right,
- let's do this.
- Come on, you two.
- Mum's just cracked open a packet of biscuits.
- I've got something in mind for you.
- I know what you're gonna say.
- Have a biscuit and come and help me.
- But leave the rest for Uncle D.
- It뭩 just tidying really.
- You all right? I missed you. Yeah.
- Your mum wants me to do some gardening. Okay.
- it's tidying up, it's all a bit out of control.
- Anything that looks dead, out.
- This is what we're looking for. Okay? All this.
- Dead stuff. See this.
- They've torn them to shreds, haven't they?
- How did everything go?
- Immensely satisfactory.
- I'm so happy. I wanna hear all about it.
- Will you do dinner for us because there's something
- I have to do before 6:00 or I'll get fired?
- Yeah. I can't think of anything I'd love to do more.
- Okay, where is the most fabulous person in the world?
- Come to your dad and get mashed up food shoved into your mouth!
- Hello there, little boy.
- You just
- wait there and I'll be back in a minute.
- Dad, can I have a quick word?
- Yeah. Sure.
- I can't go back past the birth again, can I?
- No. I should have mentioned that.
- You're okay till it comes out but the exact
- sperm at the exact moment got you this
- particular baby,
- so if you do anything the tiniest bit
- different, you'll have a different child.
- So, every day until yesterday is as it will always be? Lost?
- Just like for everyone else.
- Okay. interesting.
- Tough. I love you, Dad. I've gotta go.
- No.
- We're not leaving this room until we find
- a way of making sure this never happens again.
- Will you go now?
- I have to leave Jimmy, don't I?
- For good.
- And I have to stop drinking.
- And stop leaving jobs.
- And I have to go out with someone
- nice and boring.
- Yap.
- And, you know, nice isn't necessarily boring.
- Like who?
- Matt Damon?
- Okay.
- I'll go out with Matt Damon.
- Tell me, have you seen Jay recently?
- Your Jay? What, sticky-up hair Jay? Looks a bit like a Muppet Jay?
- Yes.
- He just popped into my head. He's always had a crush on you.
- Really? Yeah.
- Weird!
- Thinking of asking him to dinner. Are you free?
- Might be. Might have to freshen up a bit first.
- Yeah. You look shit.
- Joanna.
- Thank Christ you're back.
- It뭩 been a total nightmare.
- I know. it's all fine anyway.
- Where is she?
- it was the single worst night of my life. Where's Posy?
- There she is! Hello!
- Hello! Hello.
- Darling, how are you doing?
- Let's have another one.
- Screw that. No.
- That hurt and I got fat. Like fat-fat.
- Got a little bit fat, didn't she.
- Tell Mummy you want a sister.
- No. Tell Daddy you're happy being an only child.
- Fortunately we are young and careless and
- it wasn't long before there were four of us.
- And this is incredible. Posy Lake, only 3 years old,
- is about to break the women's 10 meter Olympic record.
- They're gonna do it. And here they are, they've done it! Fantastic.
- That was brilliant. You're so good.
- Sleeping right through all that.
- Can you help me? I'm so nervous.
- What do I wear for dinner with our bestselling author?
- Let me finish up with the monsters and I'll come right up.
- Great. Thank you.
- Go again.
- Okay. How about this?
- That's gorgeous. Job done. Yeah.
- No. Take it seriously. it's...
- I don't know. No, I hate it.
- Yeah. it's boring and
- makes me look kind of lumpy.
- No, you're right. it is boring and lumpy. I hate it.
- Okay. What about this?
- Gorgeous. We did it.
- No, it's too breasty.
- Is it? Okay.
- It뭩 not too breasty.
- No. I'm not wearing these heels. I look like a prostitute.
- Not high heels, then.
- But then we have the short legs problem.
- Well, do you want to look like a prostitute or a dwarf?
- Warning. That's a warning.
- Yes!
- No.
- No!
- Now that I like.
- No, I'm just picking up the dress
- that this goes under. Such a bad boy.
- This one?
- Not bad.
- Or this one?
- It뭩 a trick question, isn't it? Same dress. No!
- No?
- Okay. I don't think this one's too bad.
- Yeah, it's fabulous.
- Really? Yeah.
- Okay. Great. Good.
- Um...
- How about the blue one?
- The blue one? Yeah.
- The first one that you tried on that was boring and lumpy,
- but that wasn't actually boring and lumpy, that one?
- Yeah, which do you prefer?
- I don't know. I'm actually starting to go mad.
- I think I like the blue one.
- Okay. Yeah.
- Okay. Okay, let's go with this one, then?
- You look amazing.
- Really? Yes.
- Okay, thanks.
- God.
- Where's Posy?
- I left her downstairs.
- Not leaving the door open to the room with the manuscript in it?
- I don't think so.
- Look at me. Look me in
- And talk me through this. Basically my life is over.
- I really need to go out for just like two minutes, maybe one.
- Don't you dare!
- Don't you dare answer that! What am I gonna do?
- I think that we should really answer the phone.
- If you answer the goddamn phone,
- I will kill you with the phone.
- I won't answer the phone, but I do need to get out.
- No, no getting out, no getting out. No.
- Okay, right.
- Sorry, Mr McEwan.
- We read most of your book but, you see, the rest of it was
- coloured on or shredded.
- Yeah.
- I had no idea Posy actually knew how to use
- that machine. In a way that's impressive.
- What is it? How can I help you?
- Mary.
- No, everything... Sorry.
- Your son will explain.
- It뭩 your mother.
- Hi, Mum.
- No, no, it's okay. We'll...
- We'll come straight down.
- Okay, bye.
- Hello, darling.
- Mum. How are you?
- Honestly?
- Why not?
- I am fucking furious.
- I am so uninterested in a life without your father.
- Mary. Come on, let's make some tea.
- How are you?
- Yeah, I'm fine.
- Did you eat?
- Yes, of course.
- Desmond.
- How are you?
- I'm very well, thanks.
- Though a little hot.
- Your father, I think, is not so well.
- Cancer.
- Yes.
- I'm very unhappy about it, Tim.
- At your wedding he said he loved me.
- He does. I know.
- That was the best day of my life.
- So this is probably the worst.
- Dad.
- For God's sake.
- Not you, too.
- What?
- Well, Kit Kat's just rolled up blubbing her eyes out and now you're here.
- What's Mum been saying?
- The truth.
- Yeah, well,
- apart from that?
- It may have been the smoking but I couldn't
- undo that as it was before you were all born.
- And anyway, your mother definitely wouldn't have gone out with me
- if I hadn't been such a sexy smoker.
- I did get diagnosed as soon as possible, but it was too late.
- How long have we got?
- You know, it, it could be years.
- How long really?
- Weeks, I'm afraid.
- Have we had this conversation before?
- Yeah.
- What happened?
- I rather let myself down.
- I hugged you.
- Sorry.
- I think I just thought with the time thing...
- No, I never said we could fix things.
- I specifically never said that.
- Life's a mixed bag, no matter who you are.
- Look at Jesus. He was the Son of God,
- for God's sake, and look how that turned out.
- I know, but
- you must see I feel a bit cheated.
- Don't. In fact, feel the opposite.
- The only people who give up work at 50
- are the time travelers with cancer who want
- to play more table tennis with their sons.
- Right.
- So that's been the deal?
- I'm sorry we had to call. It's suddenly got very bad.
- And I have something very important to tell you.
- Or, let me check,
- do you want to know the big secret,
- or would you rather find it out for yourself like I did?
- Christ, there's another secret?
- Less dramatic. Much more important.
- The real mothership.
- No, go on. Tell me.
- Let's save some time.
- And so he told me his secret formula for happiness.
- Part one of the two part plan
- was that I should just get on with ordinary life,
- living it day by day, like anyone else.
- This is our current statement with a revised paragraph there, highlighted.
- Rupert. Rupert, is that the best you can do?
- No. Absolutely not. We can change that.
- ltem number two.
- Good afternoon, sir. Are you eating in or taking away today?
- Take away, please.
- Yeah? No problem.
- Lovely, that's 4.24 then, please, sir. Thank you kindly.
- Lovely. And there's your change, sir. 76 pence change.
- Thanks. Thank you. Hello there.
- Are you eating in or taking away?
- Do you find the Defendant, John Welbeck, guilty or not guilty of fraud?
- Not guilty.
- And that is the verdict of you all? Yes. Thank you. You may be seated.
- Thank God.
- Let the Defendant be discharged.
- Be upstanding in court.
- Lights out? Yeah.
- Tough day.
- But then came part two of Dad's plan.
- He told me to live every day again almost exactly the same.
- The first time with all the tensions and worries that
- stop us noticing how sweet the world can be,
- but the second time noticing.
- Okay, Dad.
- Let's give it a go.
- What's our statement at the moment?
- This is it with the revised...
- Robert, this does not pass. Is this the best you can do?
- I'll leave you two to thrash this out.
- Ooh.
- Good afternoon, sir. Good afternoon.
- Are you eating in or taking away today? Take away, please.
- Would you like a bag?
- That's fine.
- Lovely. That's 6.23 then, please. And enjoy the rest of your day.
- Thank you. Bye-bye.
- Hello, there.
- Look around you! What?
- Isn't this room beautiful?
- Yeah.
- Come on.
- Not guilty.
- Fantastic!
- So not such a bad day after all?
- No. it was pretty good really.
- Very good day, actually, as it turns out.
- Well, that's a relief,
- because if it had been a very bad day,
- I thought I might have had to have had sex with you to make up for it.
- Goodnight.
- It was a very, very bad day.
- It went very, very badly.
- I got fired from my job.
- And then I killed a man.
- That is a very bad day.
- It뭩 terrible. Yeah.
- Like the worst day ever.
- So sorry.
- Some days, of course, though, you only want to go through once.
- You okay?
- Right, are we ready for this?
- 'Course we're not. Hateful day.
- Just give me one minute.
- This is so brilliant.
- Dickens is so good on actual jokes, actual gags.
- Where have you come from?
- It뭩 the...
- Okay.
- Big day.
- Thanks for dropping in. How's Uncle Desmond's suit?
- Immaculate.
- Excellent.
- Did I mention I wanted the Nick Cave track?
- It뭩 taken care of.
- Thank you.
- Can I just read you this one bit?
- Read away, I've got lots of time.
- ?'l think the Romans must have aggravated
- ?'one another very much with their noses.
- ?'Perhaps they became the restless people they were in consequence.
- ?'Anyhow, Mr Wopsle's Roman nose so aggravated me...?'
- What do you think about the kids?
- What about them?
- Not many of them, are there?
- What?
- Well, I mean two?
- It뭩 more than the Chinese are allowed.
- I just thought that maybe, you know,
- it was time for the insurance baby.
- What?
- In case one of them is really smart,
- we don't want the other one to feel stupid their whole life.
- And if we had a third one, then we could have two happy dummies.
- What do you think?
- It was the toughest decision of my life.
- Saying 'yes' to the future meant
- saying 'goodbye' to my dad. Forever.
- Why don't we wait a bit?
- Absolutely.
- You're right. Yeah.
- How about now?
- Or now?
- Now?
- Yeah,
- okay.
- Really?
- Dad always wished there had been more of us.
- So...
- Anyway, we might try and nothing happens.
- Exactly.
- Really could be tonight.
- And you cannot believe the detail in which
- I know the route to the hospital.
- Yap.
- Will you excuse me for a sec?
- Just have to go downstairs.
- and it's 17-20 in this incredibly tight contest
- being played by the two most physically
- perfect players in the history of the game.
- The crowd, enchanted by the younger player, are seduced
- by memories of the older player's illustrious past.
- My God, I've won.
- I haven't won in years.
- You finally got good.
- What's my prize? Apart from the Olympic gold medal, of course.
- A kiss will have to do.
- A kiss?
- I get you.
- This is it, then?
- This is it.
- Its my last bit of extra time.
- The baby is completely on the way.
- Congratulations.
- My son.
- My dad.
- Is there anything at all I can do?
- Is there anything you want to do?
- I don't know. There is this
- one thing.
- A quick little walk.
- Totally against the rules, of course,
- but if we don't change a thing,
- if we're very careful, it shouldn't do any harm.
- It would be nice.
- I'm really trying. I'm really trying.
- Get down low.
- Total defeat.
- I'm tired.
- Thanks, Dad.
- So I'm almost up-to-date with my story.
- As all families do, we got used to life after death.
- And it was still fine.
- And things settled back into their traditional rhythms season after season,
- and are much as they have always been.
- And we've got used to Kit Kat being happy again.
- And then we got used to her being a mum.
- Albeit not a very good or even safe one.
- And in the end,
- I think I've learned the final lesson from my travels in time.
- And I've even gone one step further than my father did.
- Okay, I'll do the kids.
- No, don't worry. I'll do them.
- Yeah, you do them, you lazy bum.
- The truth is, I now don't travel back at all.
- Not even for the day.
- I just try to live every day as if
- I've deliberately come back to this one day
- to enjoy it as if it was the full final day
- of my extraordinary, ordinary life.
- Hello, you're down already. That's great. Thank you so much for that.
- And in we go.
- Posy? Posy!
- That's fine.
- We're all travelling through time together
- every day of our lives.
- All we can do is do our best
- to relish this remarkable ride.
- Yes, yes, yes...
- Okay, I'll see you then.
- Bye-bye.
- See you later.
한글해석
- 어 바웃 타임
- 우리 가족이 좀 이상하다는 건 항상 알고 있었다, 우선 나부터 그렇다
- 너무 길쭉하고 너무 빼빼하고 머리도 너무 오렌지 색이다
- 우리 엄만 사랑스러운 분이었지만 보통 엄마들과는 다른 면이 많았다
- 엄만 아주 독립적인 분이셨다
- 독특하면서 늘 바쁘고 냉철하셨다
- 엄마의 패션 아이콘은 퀸이었다
- 아빤 좀 더 평범하셨다 항상 시간이 남아도는 분이셨다
- 50세 생신 때 대학에서 학생들 가르치는 걸 그만두면서
- 이젠 얘기도 하고 나한테 탁구도 져주시면서
- 여생을 여유롭게 사시게 됐다
- 그리고 엄마의 동생 데스몬드 삼촌도 있다
- 삼촌은 늘 흠잡을 데 없이 옷을 입는다 그렇게 차려입고
- 별다른 일은 안 하신다
- 삼촌은 아주 매력적이고 영리한 사람이었다
- 항상 다른 생각을 하고 사는 분이셨지만 그게 뭔지 우린 결국 알아내지 못했다
- 그리고 마지막으로 캐서린
- 케이티, 킷캣이라고 부르기도 하는 내 여동생이다
- 분별 있는 재킷과 헤어컷 가족들 사이에
- 천상의 아이가 있는 거다
- 요정 같은 눈과 보라색 티셔츠 항상 벗고 있는 발
- 그때도 그랬지만 지금도 마찬가지다
- 그 아인 세상에서 가장 근사한 존재다
- 특별히 유별난 것 없이 전반적으로 행복한 어린 시절이었다
- 내가 21살이 됐을 때까지도 우린 매일 해변에서 차를 마셨다
- 물수제비도 뜨고 샌드위치도 먹으면서
- 여름, 겨울 날씨와 상관없이
- 금요일 밤마다 영화를 봤다
- 날씨와 상관없이
- 그리고 일 년에 한 번 끔찍한 새해 전야제 파티가 있다
- 하나 더 마실래
- 정말 멋지시네요
- 난 케이티예요 내가 마시는 게 뭐예요?
- 이거 아주 비싼 거예요
- - 건배 - 건배
- 벌써 12시가 다 됐어
- 지나갑시다 지나가요
- 너한테 여자를 찾아줘야...
- 맙소사!
- 누구나 실수는 하는 거야 괜찮아
- ...6, 5
- 4, 3, 2, 1
- 해피 뉴 이어!
- 다음 날 아침 난 숙취에 절어서 나 자신에 부끄러워하며 잠에서 깼다
- 내 인생이 영원히 바뀌게 될 날이라는 것도 모르는 채
- 일어나, 멍청이
- 아빠가 불러
- 안녕, 섹시 잠옷
- 팀, 들어와라
- 앉아라
- 굉장히 격식을 차리시네요
- 그렇지
- 내가 21살이 될 때도 아버지랑 같은 경험을 했고
- 그 이후에 내 인생은 이전과 너무나 달라졌기 때문에
- 조심스럽게 접근하게 되는구나
- 알겠어요
- 준비되면 말씀하세요 뭔가 아주 수상하네요
- 그렇지
- 팀, 아들아...
- 간단히 말하자면 우리 집안의 남자들은 항상...
- 이상하게 들리겠지만
- 너무 놀라지 마라 마음의 준비 단단히 하고
- 이건 가족의 비밀이란다
- 그 비밀이란 건 우리 집안의 남자들은
- 시간 여행을 할 수 있다는 거야
- 좀 더 정확히 말하자면 과거로만 미래로는 갈 수 없고
- 정말 안 웃긴 농담이네요
- 농담이 아니야
- 그럼 아빠랑 할아버지랑 할아버지 형제들이 모두
- - 과거로 돌아갈 수 있었다고요? - 그렇다니까
- - 아직도 하실 수 있어요? - 물론이지
- 생각처럼 그렇게 대단한 건 아니야 내 인생 안에서만 돌아갈 수 있거든
- 내가 실제로 있었던 곳과 내가 기억하는 곳으로만 돌아갈 수 있어
- 히틀러를 죽인다든가 트로이의 헬렌이랑 사귈 수 있다든가 그런 건 아니야
- 잠깐만요
- - 그게 사실이라면, 당연히 아니겠지만 - 사실이긴 하지
- 당연히 진짜일 리는 없겠지만 사실이라고 치면, 당연히 아니겠지만
- - 당연히 사실이지 - 물론 사실일 수는 없지만, 어떻게...
- '어떻게' 는 쉬운 부분이지
- 어두운 곳에 가면 돼, 보통 커다란 찬장 같은 곳이 좋지, 급할 땐 화장실도 좋고
- 그다음에 주먹을 이렇게 쥐고
- 가고 싶은 순간을 생각하면 어느새 거기로 가 있는 거지
- 약간의 정신없는 순간만 지나면
- 생각한 것보다 반응이 괜찮구나
- 난 '젠장!' 이라고 소리친 거 같은데 하긴 그땐 1970년대였으니까
- - 당연히 장난인 거겠죠 - 장난 아니야
- 내가 거짓말을 하겠니?
- - 제법 마음에 드는 사람한테? - 알겠어요
- 제가 멍청하게
- 찬장 안에서 주먹만 쥐고 있다가 나오게 될 경우
- 정말 아빠랑 다시는 말 안 해요
- 그래, 어디 보자꾸나
- 팀, 좀 재미있는 걸로 테스트해 봐라
- 진짜 말 안 할 거예요
- 진짜예요
- 우와!
- - 괜찮아, 팀? - 그럼, 물론이지
- 그래, 빨리 와, 벌써 12시가 다 됐어 너한테 여자를 찾아줘야...
- 12시다
- 10, 9, 8, 7
- 6, 5, 4
- 3, 2, 1
- 해피 뉴 이어!
- - 고마워, 팀 - 천만에, 폴리
- 엄마도 알아요?
- - 전혀 - 이상하네요, 그럼 그...
- 나비 효과 나도 모르지
- 우리가 아직까진 사회에 큰 영향을 끼친 거 같진 않구나
- 아주 복잡한 한 해가 되겠어요
- 아주 복잡한 인생이 되는 거겠지
- 아빤 이 능력을 어떻게 썼어요?
- 난 책을 팠지, 인간이 읽을 수 있는 책이란 책은 모두 다 읽었어
- 두 번씩, 디킨스는 세 번 넌 어떻게 쓰고 싶니?
- 우선 머리 좀 다시 자르고...
- - 돈 버는 게 정답인 거 같네요 - 그건 은총이자 저주이지
- 네 할아버지 인생은 돈 때문에 망했지 사랑도 친구도 없이 말이야
- 난 진심으로 행복한 부자를 본 적이 없어
- 그래도 일하지 않아도 되면 좋잖아요
- 아니, 그거야말로 재앙의 길이야 프레드 삼촌을 봐라
- - 프레드 삼촌이 어떻게 됐는데요? - 완전 말아먹었지, 인생을 낭비했어
- 네가 정말 바라는 인생을 위해서만
- 사용하는 게 좋아
- 정말 심사숙고해서 말이야
- 솔직히 말해서 지금 이 시점에선
- 여자친구가 있으면 정말 좋을 거 같아요
- - 멋지구나 - 네
- 대박이죠
- 내겐 항상 사랑이 가장 중요했다
- 그리고 그 여름 난 폭풍의 눈으로 걸어 들어갔다
- 그녀의 이름은 샬롯, 킷캣의 잘생겼지만 못된 남자친구 지미의 사촌이다
- 우리랑 2개월 동안 함께 지내기로 했다
- - 하나만 - 두 개 다는 아니고
- 등에 오일 좀 발라줄래?
- 물론이지!
- 잽싸기도 하네!
- 이런, 이럴 수가
- - 내 머리에 들어갔니? - 응
- 팀, 등에 오일 좀 발라줄래?
- 물론이지 이거 좀 마저 읽고
- 고마워
- 그럼...
- 잘하네
- 내 전문 분야거든
- 선탠과 고통의 여름이었다
- 난 내 바보 친구 제이를 테니스 치자고 불러들였다
- 제이와 있으면 내가 돋보일 거라고 생각했다
- 하지만 아니었다!
- - 뭐 하는 거야? - 이런
- 샬롯은 우리 둘 다 멍청이처럼 보이게 했다
- 운이 안 좋았네, 팀
- 어떻게 게임에 집중할 수가 있단 말인가?
- 이런 상황에서 어떻게 인생을 살란 말인가?
- 그렇게 시간은 흘러 나아지는 것도 없이
- 그녀가 떠나는 날이 됐다
- 샬롯, 마지막 점심이구나
- 안 돼!
- 여름 동안 함께 지낼 수 있어서 정말 좋았단다
- - 맞아 - 고맙습니다
- - 정말 좋았어 - 그렇지, 데스몬드?
- - 뭐라고? - 샬롯이랑 여름 함께 지내서 좋았다고
- 샬롯? 샬롯이 누군데?
- 정신 차려 샬롯 말이야, 네 옆에 앉아있잖니
- - 아, 그렇지, 샬롯 - 저요
- 만나서 반갑구나
- 샬롯이랑 여름을 함께 지낼 수 있어서 좋았지, 팀?
- 순식간에 8월이 지나갔네요
- 내가 많은 걸 알게 해줬지, 그렇지?
- 그래, 훨씬 정교한 방식으로
- 난 조용한 방식이라고 생각하고 싶은데
- 들어와요
- - 샬롯 - 응
- 오늘이 마지막 밤이라서 말인데 뭐 하나 물어봐도 될까?
- 그럼, 물어봐
- 아니, 잠깐만
- 사랑에 관한 건 아니겠지?
- 사랑? 왜?
- 킷캣이 경고해준 게 있거든 네가 그런 말을 하면
- 날 여동생같이 생각하고 멍청하게 굴지 말라고
- 확실하게 말해 주라고 했어
- 아니면 내가 괜히 혼자 바보짓을 한 건가?
- 마지막으로 테니스 잘 치는 비결에 대해 물어보려고 온 거야?
- 아니, 사랑에 관한 게 맞아
- 다정하네
- 마지막 밤까지 기다린 게 아쉬워
- 시간이 있었을 때 내 방에 왔어야지
- 그럼 '마지막 밤' 은 안 좋은 아이디어였던 거야?
- 아주 안 좋지, 어떻게 생각하면 좀 모욕적이기도 하다고
- '마지막 밤' 에 할 수 있는 일은 없잖아
- 그러네, 알겠어
- 들어와요
- - 팀, 안녕 - 샬롯
- - 안녕 - 앉아
- 눈치채고 있었는지 모르겠지만
- 지난 한 달 동안 난 너한테 완전히 빠졌어
- 당연히 있을 법한 일이지
- 넌 여신의 얼굴과
- 머리를 가졌으니까
- 하지만 얼굴이 예쁘지 않다고 해도
- 심지어 머리카락이 아예 없다고 해도...
- 무슨 의학적인 이유로 말이야
- 그래도 널 사모했을 거야
- 그래서 말인데...
- 혹시라도 너도 나랑 같은 감정인지 알고 싶어서
- 이렇게 하자
- 여름 동안 같이 지내고 마지막 밤에 다시 물어봐 줄래?
- - 마지막 밤? - 그래
- 마지막 밤에 얘기하자 그때 가서 어떻게 되는지 보는 거야
- 흥미롭잖아
- 아니, 아주 완벽한 계획이네 완전 완벽해, 마지막 밤
- 마지막 밤
- 고마워
- 잘 자, 티미
- 아주 큰 교훈을 얻었다
- 아무리 시간 여행을 한다 해도 누군가 날 사랑하게 할 수는 없다는 걸
- 안녕!
- 그렇게 내 인생의 사랑은 떠나갔다
- 그리고 그다음 날은 내가 떠날 차례였다
- 여기, 한꺼번에 다 쓰지 말고
- 고마워요
- 너무 자주 전화하지 마라 네 엄만 방해받는 거 싫어하니까
- 알겠어요, 고마워요
- 난 미래와 여자를 찾아 런던으로 가는 기차에 몸을 실었다
- 난 애비 로드 근처의 세인트 존스 우드에서
- 아빠의 극작가 친구인 해리와 살게 되었다
- 낯선 곳에 갈 때는 아무래도 연줄이 있는 게 도움된다
- 뭐 하는 망할 놈이야?
- - 전 제임스의 아들인데요 - 누구?
- - 제임스 레이크요 - 그게 뭐?
- 방을 세 놓으신다고 들었어요
- 들어가서 기다려
- 조용히, 끽소리도 내지 마
- 안 그럼 죽여버릴 테니까
- 네가 초인종을 눌렀을 때 십 년 만에 처음으로
- 좋은 아이디어가 떠올랐거든
- 근데 이제 잊어버렸어
- 망할 놈
- 너희 아빤 어때?
- 항상 희한한 놈이라고 생각했지 네 아빤 뭔가 수상한 데가 있어
- - 정말요? - 그래, 사실 좋아하지도 않았어
- 네 엄만 아직도 앤디 워홀같이 생겼냐?
- 뭐라고요?
- 여긴 내 아내
- - 예쁘시네요 - 그래, 처음에 좋은 인상은 아니지
- 사람 엄청 비꼬거든
- 하지만 살다 보면
- 세상에서 가장 멋진 여자라는 걸 깨닫게 되지
- 그러니 날 떠났을 테고
- 여기다
- 너무 시끄럽게 하지 마 특히 섹스할 때는
- 그럴 기회는 없을 거예요
- 젠장, 한 집에 머저리 두 명이 살게 됐군
- 여긴 내 딸이다
- 원한다면 얘랑 섹스해 안 해본 놈이 없는 거 같으니
- 로맨스를 꿈꿀 수 있는 환경은 아니었다
- 그 점은 직장에서도 마찬가지였다
- 법의 세계는 남자로 가득한 곳 같다
- 안녕, 난 로리예요, 만나서 반가워요 정말 반갑네
- 누가 알겠어 우리가 절친이 될지도 모르지
- - 넌 누구야? - 팀 레이크입니다
- 이 광대 놈보다는 낫겠지
- - 이리 와, 로저 - 로리인데요
- 여기서 일한 지 벌써 1년 반이나 됐는데
- 사실 그것도 줄여서 말한 거야 원래는 2년이나 됐다고
- 그렇게 외로운 6개월이 흐르고 여전히 나와 해리만 있었다
- 난 밤낮 재판을 준비하면서
- 해리는 새로운 연극의 마무리 작업을 하면서
- 세상에 여자가 얼마나 많던지 간에
- 나랑 함께 있는 사람은 로리뿐이었다
- 그러던 어느 날
- 얼렁뚱땅한 제이와 얼렁뚱땅 외츨을 하면서 놀라운 일이 벌어졌다
- ...웨이터들이 모두
- - 장님이라니까 - 장난해?
- 진짜야, 박쥐같이 한 치 앞도 못 봐! 진짜라니까!
- "당 르 누아르 식당"
- 환영합니다 즐거운 시간 되시기 바랍니다
- 카를로가 테이블로 안내해 드릴 겁니다
- 좋죠, 이끌어 주시죠 마에스트로
- 오른손을 제 오른쪽 어깨에 올려주시겠습니까?
- 친구분께서는 앞의 분 어깨를 잡으시고요, 감사합니다
- 계단 조심하시고요 아주 깜깜하니까
- 조심해 주세요
- "오후 7:48"
- 좋아요, 괜찮으시다면
- 여기 두 분의 숙녀분들 옆으로 자리를 드리겠습니다
- 당연히 괜찮죠 완전 좋아요!
- 세상에, 아주 쾌활한 분이시군요
- 맞아요, 또 아주 잘생겼고요
- 누가 있어
- - 안녕하세요 - 안녕하세요, 전 메리예요
- 전 팀이에요 저희 엄마 이름도 메리예요
- - 이름과 잘 어울리는 분이신가요? - 그런 셈이죠
- 몸집이 좋으셔서 버나드란 이름이 더 잘 어울리셨을 거 같긴 하지만요
- 그렇군요
- "오후 8:06"
- - 누가 내 팔꿈치를 만졌어요 - 전 아니에요
- 그럼 더 이상하잖아요 당신이 아니라면 누구예요?
- 전 아니에요 전 다른 걸 만지고 있거든요
- 그렇군요, 당장 멈춰주셨으면 고맙겠네요
- "오후 8:53"
- 숙녀님들, 솔직히 말해 주세요 누가 더 아름답죠?
- - 나요 - 맞아요, 얘가 더 예뻐요
- 훌륭해요!
- - 사실 전 케이트 모스를 닮았어요 - 정말요?
- 아니요, 사실은 다람쥐랑 좀 닮았죠
- - 케이트 모스를 좋아해요? - 완전 좋아해요
- 사실 오늘 여기 올 때 케이트 모스의 옷을 입으려고 했어요, 당신은요?
- 아니요, 케이트 모스 옷은 나한테 안 어울려요
- 당신 생일도 다음 주라니 믿을 수가 없어요
- "오후 9:17"
- 당신 친구 제이는 열정이 넘치는 거 같네요
- 사실 싫어하는 놈이죠
- - 조애나는 어때요? - 창녀라고 할 수 있죠
- 이거 딸기 무스 같아요 먹어 볼래요?
- "오후 9:56"
- - 좋아요, 먹어 보죠 - 좋아요, 입이 어딨죠?
- 입 ...
- - 여기 있어요 - 좋아요, 여기요?
- - 맙소사, 금방 뭐였죠? - 그건 제 눈이에요
- 지금 제 눈 안에 딸기 무스가 엄청 들어간 거 같아요
- 정말 미안해요
- 아니요, 고마워요 아주 신선한 느낌이에요
- "오후 10:37"
- 그럼 나가서 볼까요?
- 네, 좋아요
- 좋아요, 무섭네요
- 그래요, 좀 무섭네요
- 세상에, 완전 죽인다 넌 어때?
- 모르겠어 좋은 여자 같긴 한데
- - 조애나? - 제이
- 맙소사, 당신 미인이네요
- 오늘 밤을 좀 더 연장해 보는 게 어떨까요? 멍청이는 떼어 버리면 돼요
- 빨리 가봐야 해서요, 택시 좀 잡아줘요 제 전화번호를 주든가 할게요
- 물론이죠, 그래요
- 안 줄 수도 있고요 아직 결정을 못 내리겠네요
- 결정했어요 있을 수 없는 일이에요
- - 안녕하세요 - 안녕하세요
- - 두 사람은... - 조애나랑 제이는...
- 조애나가 제이를 데리고... 나도 모르겠네요
- 그렇군요
- 그럼 저도 이만...
- 전화번호를 물어본다면 아주 실례가 될까요?
- 아니요
- 혹시 무슨 일로 전화해야 할 수도 있으니까...
- 무슨 일요?
- 그래요
- 이름 좀...
- - 메리예요 - 메리
- 여기요
- 쓰잘데기 하나도 없는 낡은 휴대폰이라고만 생각했는데
- 갑자기 제게 가장 소중한 물건이 됐네요
- 정말 제가 좋아요?
- 옷이 이래도요?
- 당신 옷 마음에 들어요
- 제 머리는요? 너무 갈색이지 않아요?
- 갈색 좋아해요
- - 머리도 새로 해서 - 완벽해요, 머리가 매력 포인트인데요
- 메리!
- 가야 해! 택시 잡았어 저 사람 친구가 난 성희롱하려고 해
- 알겠어, 갈게
- 2초만
- 다시 만나고 싶어요
- 그렇게 될 거예요
- 좋아요
- 잘 가요
- 잘 가요
- 무슨 일이에요?
- 어떻게 된 거예요?
- 아무것도 아니야 살짝 베인 거야
- - 여기요 - 고맙다
- 기억할지 모르겠지만 오늘 개막날이었거든
- - 맙소사, 그렇네요, 어떻게 됐어요? - 아주 좋았지
- 극장 안에 걸작 탄생의 분위기가 작렬했어
- - 정말요? - 정말
- 그러다 아주 중요한 대목에서
- 주인공이 극장 역사상 최고로 긴 적막을 선사했지
- - 저런, 저런 - 그래, 그래
- 자신의 대사만 까먹은 게 아니야 덕분에 다른 배우들까지
- 올해의 연극 기록에서 최고치를 기록할 만큼 대사를 놓쳤다고
- '대작의 개막' 이 아니라
- '알츠하이머에 걸린 주인공' 이라는 기사가 나겠지
- 완전 망했네요
- 그건 양호한 표현이지
- 연극 개막의 '타이타닉' 이야 생존자도 없지
- 여자고 어린이고
- 케이트 윈슬렛이고 할 거 없이
- 다 빠져 죽은 거야
- - 제가 손을 좀 써볼게요 - 무슨 소리야?
- 뭘 어쩌려고? 런던의 평론가한테 모조리 전화해서 오럴 섹스라도 해주고
- 멍청이 한 놈이 대사 한 줄이라도 하기만을 30분 동안이나
- 적막 속에 앉아서 기다리고 있었다는 사실을 잊어달라고 부탁하게?
- 그건 아니고요
- "'유죄인 남자' - 해리 채프먼"
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 톰 경, 전 해리 친구인데요 대사는 어떻게 준비되셨나요?
- '대사' 라니 무슨 말인지?
- 법정 장면에서 대사는 까다로울 수 있잖아요
- 그러니까 제 생각엔
- 나가시기 전에 다시 한 번 대사를 보시는 게 어떨까 해서요
- 이상한놈 아니야? 나가! 머리는 빨갛게 해가지고, 나가!
- 어디서 건방지게...
- 그럼 변호인 측 말씀하세요
- 전 평탄치 않은 인생을 살아온...
- - 정말 멋져요 - 하지만
- 그 긴 세월을 허송세월하며 살아오면서도
- 이렇게 극악무도한 정의를 본 적은 없습니다
- 검사 측 추가할 내용은 없습니까?
- 죄송합니다, 실례합니다
- 검사 측 추가할 내용이 없습니까?
- 여러분...
- 여러분
- 전 오늘 이 소송이 아주 심각한 사안이라고 생각합니다
- 그렇지만
- 아주 간단하고 명백한 한 가지 점을
- 확실히 하고자 합니다
- 그건 바로
- 유죄인 남자의 인생입니다!
- 배우들 중 한 명은 실제로 잠이 든 거 같아
- 반도 안 보고 나가버린 놈일세
- 최고의 장면을 놓쳤다고, 멍청아
- 죄송해요
- 세트는 어땠어?
- - 정말 멋졌어요 - 그래? 난 별로더라, 너무 갈색이야
- 메리!
- 안 돼
- 없어졌어
- 여기 오늘 여자 두 명이 왔죠 한 명은 세상에서 가장 예쁜 여자고
- 다른 한 명은 착한 창녀같이 생겼는데 그 사람들 이름 알겠어요?
- 네, 좀 아까 나갔는데요 어디 보자
- 예약 없이 오신 거라 이름이 없네요 현금으로 계산했고요
- - 죄송합니다 - 괜찮아요, 어쩔 수 없죠
- 제 인생이 끝난 거뿐인데요 고맙습니다
- 기운 내라고
- 넌 영국 최고의 현존 극작가랑 살고 있는 거라고
- 보통은 이런 거 안 읽는데 이건 참을 수가 없더라
- '해리 채프먼의 천재성 유죄'
- "마리오 테스티노 - 케이트 누구? 모스 테스티노"
- - 나가야겠어요, 지금 당장 - 왜?
- 케이트 모스를 좋아하거든요
- "마리오 테스티노 케이트 누구?"
- 같이 와줘서 고마워, 키티
- 어차피 할 일도 없었는데, 뭐
- 지미는 어떻게 지내?
- - 차였어 - 또?
- - 일은 어때? - 까였어
- 멍청이들
- - 커피 마실래? - 응
- 난 이 사진에서 고양이밖에 안 보이네 고양이 봤어?
- 그래, 봤어 아주 좋네
- 맙소사
- - 세상에! - 왜?
- 메리야
- 메리야!
- 메리라고!
- 파이팅!
- 미안해요
- - 안녕하세요 - 안녕하세요
- 어떻게 지내요?
- 전... 잘 지내요
- 정말 반가워요
- 우리 만난 적 없잖아요
- 이런, 젠장
- - 그렇죠, 만난 적 없죠 - 없어요
- 절 다른 사람으로 착각하셨나 보네요
- 아니, 아니에요
- 당신 이름 메리잖아요
- 이상하네요
- 그걸 어떻게 알죠?
- 메리같이 생겼거든요
- - 어떤 면으로요? - 우리 엄마 이름도 메리예요
- 내가 당신 엄마같이 생겼어요?
- 아니요, 당신이 훨씬 예뻐요
- - 머리가 정말 예쁘네요 - 머리를 새로 해서
- - 너무 짧은 거 같기도 하고... - 아니에요
- 고마워요
- 만나서 반가웠어요
- 그만 가봐야겠네요 친구들이 기다리고 있거든요
- 그리고 당신은 모르는 사람이고요
- - 전혀 모르는 사람이죠 - 그렇죠, 완전 미친 짓이죠
- - 맞아요 - 그렇군요
- - 잘 가요, 메리 - 잘 가요
- 이럴 수가
- - 어떻게 됐어? - 엉망이었어
- - 아주 엉망이었어 - 다시 도전해 봐
- - 할 수 있어 - 2회전
- 항상... 항상 달라 보여
- 미안해요, 또 저예요
- - 네 - 미안해요
- 조애나, 이쪽은...
- - 팀이에요 - 안녕하세요, 반가워요
- 팀은 완전히 모르는 사람이야 어머니 이름이 메리래
- 조금 전에 좀 이상한 상황이었거든요
- 메리를 다른 사람이라고 생각했는데 아니더라고요
- 그래도 저랑 같이 구경하시면 어떨까 해서요
- 제 동생 킷캣이 가야 한다고 해서...
- - 먼저 갈게요 - 그래서...
- 혼자 외로이 남게 돼서요
- 그렇군요 거절하는 게 좋을 거 같아요
- 그렇긴 하지만 인상이 좋잖아
- 머리도 웃기게 생겼고
- 그렇잖아
- 하지만 다음 사항에 들지 않는다고 약속해 줘요
- 첫째, 미치광이
- - 네 - 아니에요
- 둘째, 머리 변태
- 전 그냥 케이트 모스의 남성 광팬이에요
- - 세상에 - 정말요?
- 네, 정말요
- 케이트의 마법은 그녀의 삶에 있다는 데 동의하나요?
- 요즘 작품과 비교해 볼 때 초창기 작품의 편안한 분위기를 보면
- 아무리 최신 패션을 주도한다 해도 케이트는 아직도 해변에
- 발가벗고 누워있던 귀엽고 평범한 여자라는 사실에 동의하는 거죠?
- 그 이상 잘 표현할 수가 없네요
- 바로 그거예요 저도 완전히 공감해요
- - 우유 넣을까요? - 네
- - 설탕은요? - 됐어요
- - 남자친구는요? - 있어요
- 아니, 아니에요 당신 남자친구 없잖아요
- 제가 남자친구 없게 생겼어요?
- 내가 남자친구 없게 생긴 얼굴인가?
- 아니지 그런 무례한 말을 하다니
- 그런 뜻이 아니에요 전 단지...
- 새로 사귀는 사람인가요?
- 저기 오네요, 루퍼트
- - 정말 귀엽죠 - 루퍼트?
- 늦어서 미안 아버지랑 일이 있어서
- 안녕, 루피
- '루피'?
- 이쪽은 팀이고
- 전혀 모르는 사람이야
- 밥 먹고 영화 보면 어떨까 생각했는데
- 팝콘 한 통이랑 콜라도 같이 마시고
- - 껴안으면서 - 그래
- 두 분 언제 만난 거죠? 정확히요?
- 사실 일주일밖에 안 됐어요
- 첫눈에 반해버린 거죠 그렇지, 우리 아기?
- 사람들 앞에서 해도 될 말이랑 하면 안 될 말을 가르쳐줘야겠네
- - '우리 아기' 는 안 돼? - 안 되죠
- 당연히 안 되지
- 두 분의 멋진 첫 만남에 대해서 좀 더 들어봅시다
- 그러죠
- 그때가 언제였더라, 조애나?
- - 6월 17일 - 조애나가 파티를 열었죠
- 완전히 생지옥이었죠 하지만 루퍼트가 절 구해줬어요
- 그 끔찍한 파티는 어디서 열었는데요?
- 제 창녀 소굴에서요
- 그러니까 거기가 어디라고요? 어딘가가 중요한 거죠
- 무슨 형사라도 돼요?
- 아니요, 미안해요 전 다만 그림을 그려보고 싶어서요
- 전 그림을 정확히 그리는 걸 좋아하거든요
- 코트필드 가든스 26번지 SW5, 8시 30분 정도였죠
- 복장 규정은 야하게 그 정도면 됐어요?
- 물론이죠, 그런데 궁금한 건 거기 일찍 도착했나요? 아니면 늦게?
- 제시간에요 진정한 사랑이 날 불렀으니까요
- 맙소사
- 속이 좀 안 좋네요, 이 빵이 좀... 블루베리는 함부로 먹으면 안 돼요
- 금방 올게요
- 두 분 정말 멋진 커플이에요
- - 좀 별난 사람이네 - 귀엽잖아
- - 난 맘에 들어 - 나도 그래
- "화장실 계단"
- 안녕하세요 제가 아는 분이던가요?
- 아니요, 전 메리 친구예요
- 메리가 다른 친구가 있었나요? 놀래라, 그래도 좋네요
- 핫도그 드실래요?
- - 몇 시간이나 걸렸어요, 직접 만들었죠 - 고마워요
- 끔찍할 거예요 완전 덜 익었거든요
- 나중에 봐요
- 이 층에 올라가는 게 어때? 좀 더 조용할 텐데
- - 안녕하세요 - 안녕하세요
- 전 팀이에요
- 메리예요
- 저희 엄마 이름이랑 같네요 그 얘긴 그만하기로 하고
- 좀 들이대는 거 같지만
- 당신 얼굴을 보니 이 파티가 생지옥같이 느껴지는 거 같은데
- 차라리 나랑 나가서 뭐라도 먹는 게 어때요?
- 지금 당장요
- 뭐라고요?
- 계획을 제대로 세웠어야 했는데
- 케이트 모스에 대해서 얘기하도록 하죠
- 케이트 모스 정말 좋아해요
- 전 케이트 모스의 대단한 점은 그녀의 삶에 있다고 생각해요
- 요즘 작품과 비교해 볼 때 초창기 작품의 편안한 분위기를 보면
- 최신 패션을 주도한다 해도 케이트는 아직도 해변에
- 발가벗고 누워있던 귀엽고 평범한 여자라는 거죠
- 해변에요
- 완전히 공감해요
- 지금 바로 나가면 전채 요리 하나 이상 먹을 수 있어요
- 당신 눈이 정말 예뻐요
- 나머지 얼굴도 정말 예쁘고요
- - 전채 요리 하나 이상요? - 10가지 맛있는 전채 요리요
- - 나가시죠 - 고마워요
- 어떤 파티든 10분이면 충분한 거 같아요
- 맞아요
- 특히 저 사람은요
- 안녕하십니까?
- 세상에! 완전 재수 없네요
- 그렇네요
- 무슨 일을 해요?
- 츨판사에서 리더 일을 해요
- 말도 안 돼! 돈 받고 책 읽는 거예요?
- 네, 그거예요 원고를 읽는 게 직업이죠
- 정말 멋지네요
- 이거랑 비슷하잖아요 '무슨 일을 하세요?'
- '숨 쉬는 일을 해요 돈 받고 숨을 쉽니다'
- - 그런 직업은 어떻게 갖게 된 거예요? - 잘나신 분, 당신은 무슨 일 하는데요?
- 전 변호사예요
- 그런 일이죠
- 섹시하네요
- - 그래요? - 그렇게 생각해요
- 관복을 입고 법정에서 사람들 생명을 구한다는 거, 섹시하잖아요
- 그렇기도 하네요 독서만큼 섹시하진 않지만요
- 사무실의 작은 의자에 앉아서 독서하는 모습은 정말...
- 그만해요
- 거기까지만 하시죠, 우리 츨판사에 제츨되는 원고가 얼마나 많은데요
- - 아주 막중한 임무라고요 - 그렇겠죠
- 그럼 그냥 독서를 할 땐
- 직업이기 때문에 좀 그런가요? 창녀처럼 말이에요
- 창녀들이 일로 하지 않을 땐 즐기지 못할까 봐
- 걱정되더라고요
- 항상 그런 걱정을 해요?
- - 아니요, 가끔만 해요 - 다행이네요
- 항상 그런 생각을 하는 사람이야말로 걱정이 되니까요
- 신문을 읽을 때 이런 생각 해요? '싫어, 이건 일이잖아'
- 창녀들을 많이 취조해 보셨나요?
- 메뉴를 읽을 땐 어때요?
- '싫어, 이걸 읽을 수는 없어 돈도 못 받잖아'
- 그 문제를 해결할 때까지 창녀 몇 명이나 취조해야 하는 거죠?
- 동유럽이나 태국으로 츨장 가실 계획도 있는 건가요?
- 제 차까지 데려다 주실래요?
- - 그러죠 - 좋아요
- 좋은 생각인 거 같네요
- - 당신은요? - 오빠가 세 명 있어요
- - 세상에 - 그래요
- 오빠들은 어디 있어요?
- 당신 뒤에요
- 주차하기가 힘들었어요?
- - 왜요? - 너무 멀리 주차했다 싶어서요
- 사실 제 차는 우리 집 앞에 있어요 파티에는 누가 데려다 줬고요
- 그렇군요
- 좋네요, 아주 좋아요
- 그렇죠
- "세상만사 잘 돌아가는 빈티지 골본 델리"
- 여기예요
- - 세상에 - 그렇죠
- 차랑 집 집이랑 차예요
- 완전히 맞는 말이네요
- 아주 논리적이에요
- 세상에
- 열쇠!
- 방에 들어가서 새 잠옷을 입을 거예요
- 그래요
- 당신은 1분 후에 들어와서 잠옷을 벗기면 돼요
- 원한다면요
- 맙소사, 당신...
- - 괜찮아요? - 네
- - 미안해요 - 괜찮아요
- 프런트 오픈이에요
- - 뭐라고요? - 앞에서 여는 거라고요
- 아, 그렇군요
- - 고마워요 - 네
- 잘했어요
- 다음번엔 훨씬 좋을 거예요
- 제법 좋았던 거 같은데요
- 맞아요, 정말 제법 좋았어요
- 잠깐만 기다려 줄래요?
- 그래요
- 위험하니까
- 브라에 대해 잘 아시네요
- 그런 셈이죠
- 정말 좋았어요, 첫 번째는 엉망인 사람들도 많던데
- 아마추어나 그렇죠
- 잠깐만 기다려 줄래요?
- 물론이죠
- 기다릴 수가 없었어요
- 세상에
- 내 평생 제일 멋진 밤이에요
- 이제 내 평생 최고의 잠을 잘 수 있을 거 같아요
- 우리 완벽남께서는 한 번으로 만족하시나 보네요?
- 그건 공정치 못한 언사인 거 같은데
- - 늦었어 - 아니야, 안 늦었어
- 탈 수 있어, 금방... 이런
- 걱정 마, 같이 가잖아
- 집으로 갈 거야!
- - 안녕 - 안녕
- 안 돼!
- 안 좋은 소식이 있어
- - 당신 죽을 병에 걸린 거야? - 아니, 그렇게 나쁜 소식은 아니고
- - 내가 죽을 병에 걸린 거야? - 아니
- 부모님이 런던에 오셨다가 여기 들르신대
- 부모님? 미국인 부모님?
- - 언제? - 지금
- 나한테 말씀하셨는데 당신한테 내가 말 안 했어
- 취소하실 거 같아서 항상 오신다고 해놓고 안 오셨거든
- - 지금 당장? - 지금 당장
- 그러니까 바지 좀 입는 게 좋겠다
- 맙소사, 그래
- - 미안, 미안해 - 내가 있다는 건 아셔?
- 응, 당신 말 한 적은 있어 자세한 얘긴 안 했지만
- 좀 보수적인 분들이시니까 그 바지는 안 되겠다
- 오셨네
- 맙소사
- 시간 좀 끌어 봐
- 올라오세요
- - 뭐? - 미안, 기다리는 걸 싫어하셔서
- - 좋아, 나 여기 사는 거야? - 당연히 아니지
- - 우리 섹스는 하는 사이야? - 그래, 오럴은 아니고
- - 오럴 얘기는 할 생각도 아니었다고 - 그래, 하지 마
- 어떻게 그런 얘기가 나오겠어? 이것 좀 도와줄래?
- 나도 모르지 만약 얘기 나온다 해도 끝까지 부인해
- 누가 그런 얘기를 꺼내겠어? 당신 아버지가?
- '팀, 최근에 우리 딸이랑 구강성교를 한 적이 있나?'
- - 모르는 일이지 - 그래
- - 좋아, 준비됐지? - 그래
- - 오셨다 - 오셨네
- - 먼저 나가 - 그래, 알았어
- - 아빠! - 안녕, 딸아
- - 엄마, 안녕 - 안녕, 우리 딸
- 이쪽은 팀이에요
- 안녕하세요
- 손님이 없을 때 다시 오는 게 좋겠니, 아니면...
- 그러긴 힘들 거예요 팀은 여기 살거든요
- 그래? 같이?
- 네, 하지만 오럴 섹스는 안 해요 정말입니다
- 뭐라고?
- 잠시만요
- 팀, 고향이 어딘가? 영국 어디 츨신이지?
- 콘월에서 왔어요 아주 예쁜 곳이죠
- 동쪽 끝에 있는 곳이에요 신발같이 생겼어요
- 변호사라고 했지?
- 네, 맞아요 지는 법이 없어요
- 못 이길 거라고 생각하는 순간
- 짠하고 문제를 해결하죠 그리고 또 이기는 거예요
- 질문에 직접 대답하진 않나 보지?
- 하죠, 보통은 그렇게 해요
- 하지만 오늘 제가 대답을 하는 건 너무 긴장해서 그래요
- 전 이 사람을 사랑하고 엄마, 아빠도 그러셨으면 해서요
- 미안해요, 팀 당신이 말해
- 대답해 드려
- - 네, 저희 아버지는... - 한 가지만 더 말해도 될까?
- 무사히 끝나서 다행이다
- 국립 극장 내일 공연 표 2장을 얻었는데 같이 갈래?
- 싫어, 하루 종일 잘래
- 극장에 간다고 못 자는 거 아니잖아
- 내 평생 가장 잘 잔 잠이
- 로열 셰익스피어 극장에서였다고
- 싫어, 다른 사람이랑 가
- 난 침대를 정말 사랑하고 극장은 정말 미워
- 그렇군
- 하지만 약속도 안 하고 토요일 밤에 한가한
- 비참한 인간이 어디 있겠어?
- 브라보
- - 맙소사, 샬롯이야 - 누구?
- - 내 첫사랑 - 어디?
- 저기, '츨구' 표지판 있는 데
- - 나이 든 여자? - 아니, 나이 든 여자 말고
- 저 끝내주는 금발
- - 저 갈색 머리 여자? - 아니, 금발
- 금발이라는 말은 금발 머리를 말하는 거잖아
- 무대 밖에서
- 좋아, 넌 여기 있어 진담이야, 여기 있어!
- 세상에, 팀
- 정말 반가워
- 와, 난...
- 여긴 내 여자친구 티나
- 그렇구나
- 정말 잘됐네 안녕하세요, 티나
- 뭐가 잘됐어요?
- 남자의 일생에 상처가 되는 순간이 있거든요
- 샬롯이 절 거절했을 때가 그 순간 중 하나였죠
- 하지만 이제 '여자친구' 가 있다는 걸 알았으니
- 갑자기 큰 짐을 내려놓게 된 거 같아요
- 다시 자신감 넘치는 이성애자가 될 수 있으니까요
- 그런 여자친구가 아닌데
- 내가 게이라고 생각한 거야?
- 물론 아니지 여자친구구나
- 그래, 아니, 와
- 맞아, 여자인 친구 확실히 그런 거 같네요
- 난 가서 내 남자친구를 데려올게 남자인...
- 세상에, 팀
- 정말 반갑다
- 여긴 내 여자친구 티나
- 안녕하세요, 티나 그래도 그런 말은 조심해야겠네
- 아직도 우리 구식 노땅들은
- '여자친구' 라고 하면 게이인 줄 알거든
- 그러니까 티나를 네 여자친구라고 하면 사람들은 '게이' 라고 생각할 수도 있지
- 전 '게이' 맞는데요
- 그래요?
- 무슨 문제 있어요?
- 아니요, 저 그런 거 아주 좋아해요
- 전 그냥...
- 3년 전 여름 내 가슴을 아프게 한 여자를 봤어
- - 가서 인사하자 - 아니, 지나간 일은 묻어두는 게 좋지
- 내 평생 최고의 밤이었어 난 항상 이 동네를 좋아했거든
- 항상 번화하고, 저 그림들 좀 봐 색상이 화려하잖아
- 이 동네에 있으면 정말 행복해 화려하고...
- - 샬롯! - 팀, 정말 반가워
- 오랜만이네
- 미안, 여긴 내 여자친구 티나
- - 게이다 - 닥쳐
- - 안녕하세요, 티나 - 정말 많이 변했다
- 콘월이 아닌 곳에서 널 보게 되리라곤 생각도 못 했어
- 저녁 먹으러 가려던 참이라서 꼭 다시 만났으면 좋겠다
- - 그래, 그거 좋지 - 킷캣한테도 안부 전해줘, 잘 지내?
- 괜찮아, 런던에 잘 적응하지는 못하는 거 같아
- 그렇구나 지미가 가끔 만난다고 하더라고
- 그래? 언제부터?
- 항상 둘 사이에 뭔가 있었잖아
- 미안해요, 당신은?
- - 아주 좋아요, 고마워요 - 이름을 묻는 거잖아
- - 로저요 - 아니잖아
- 그래, 아니지 로리예요
- - 만나서 반가워요, 로리 - 네
- 우리 이만 가봐야겠다
- 정말 반가웠어
- - 곧 다시 보자 - 그래
- 잘 가
- 맙소사, 정말 예쁘다
- 너무나 예뻐서 같이 섹스라도 하면 죽을 거야, 그냥 죽어버릴 거야
- 셔츠를 벗기고 가슴이 보이면 눈이 폭발할 거야
- 눈을 가리고 섹스해야 할 거야 그래도 죽겠지만
- 어차피 전화번호도 안 줬는데...
- 티나한테 저녁 혼자 먹으라고 했어 배고프지 않아?
- - 그래, 배고파 - 잘됐네
- 잘 가요, 로저
- 네, 그러죠
- - 연극 보여줘서 고마워, 승리해 - 어디로 갈까?
- 네가 좋은 데로 가
- 이길 수가 없어
- 그거 알아?
- 그때 여름휴가를 낭비해 버린 거 같다는 생각이 드네
- 시간을 되돌릴 수 있다면
- 거절하지 않았을 거야
- 난...
- 나 바로 이 근처에 있어
- 집까지 데려다 줄래?
- - 그래? - 물론이지
- 여기야
- 훨씬 더 좋아
- 그렇겠지
- - 그럼... - 그럼...
- 그러니까...
- 그러니까
- 만나서
- 정말 반가웠어, 샬롯
- 정말 즐거웠다
- 이제 가봐야겠어
- 아주 중요한 일이 있어서 당장 처리해야 하거든
- 일어나
- - 일어나 - 왜?
- 나랑 결혼해 줄래?
- 징징대지 마 나 자고 있잖아, 나쁜 애야
- 아주 잘 끝났네
- 일어나
- 일어나, 잠깐 얘기 좀 해
- 중요하게 물어볼 게 있어
- 아침에 하면 안 돼?
- 안 돼
- 하지만 지금 너무 편한데
- 끝내주는 꿈을 꾸고 있었단 말이야
- 뭔데?
- 음악은 왜 켜둔 거야?
- 내가 물어볼 거랑 관련 있는 거야
- 잠깐만
- 로맨틱한 음악에다
- 중요한 질문을 하겠다는 남자
- 무릎도 꿇었어?
- 무릎도 꿇었겠다
- 연극이 너무 지루해서 끝나고 나면 나한테 청혼해야지 생각한 거야?
- 비슷해
- 그래, 바로 그거야
- 그러니까
- 나랑 결혼해 줄래?
- 대답할 말이 생각 안 나?
- '그래', '싫어', '내 인생에서 꺼져' 등등의 답변이 있어
- 그럼 난
- '그래' 로 할래
- 물어봐 줘서 고마워
- 사람들 잔뜩 부르고 시끌벅적하게
- 요란 떨지 않아 줘서 고맙고
- 난 다른 사람은 싫어
- 가서 라디오 끄고 올게
- 그래, 좋은 생각이야
- 고마워요, 모두 미안한데 메리가 좀 피곤해서요
- 하지만 정말 감사드려요 이제 가주시겠어요?
- 우와!
- 정말 아름다워
- 그래도 같은 방에서 잘 수는 없을 거야
- 정말?
- 차 마시겠냐고 하면 꼭 싫다고 해
- - 안녕 - 엄마, 메리예요
- - 메리! - 안녕하세요
- - 세상에, 예쁘구나 - 아니요, 그냥
- 마스카라랑 립스틱을 많이 발라서 그래요
- 어디 보자
- 그렇구나, 좋아
- 여자가 너무 예쁜 건 안 좋은 거야
- 유머감각이나 개성을 키울 수가 없거든
- 차 마실래?
- - 차 한잔 하면 정말 좋겠네요 - 이런, 하루 완전 공치겠네
- 아주 특별한 손님이니까 금 가지 않은 찻잔에다가
- 물수제비네요
- 애가 이 정도 컸을 때부터 계속 그걸 하고 논단다
- 네 결점은 뭐니? 그러니까 약점 같은 거 말이다
- 전...
- 자신감이 없는 편이에요
- 귀엽구나
- 가끔 성질을 부릴 때도 있어요
- 아주 중요한 거지, 안 그러면 어떻게 남자를 휘어잡겠니?
- 거기다가 또...
- - 아드님께 아주 약해요 - 나도 그렇단다
- 하지만 그 말은 해주지 마라 거드름 피우면 곤란하니까
- 공만 없으면 내가 완벽한데 말이야
- 메리 어떻게 생각하세요?
- 벌써 너보다 걔가 좋다
- 이걸 잊고 있었네요 지미 폰타나의 '일 몬도' 예요
- 죽은 오소리를 머리에 얹어놓은 거 같은
- 이탈리아인이 부른 최고의 음반이지
- - 앨범을 갖고 계셨네요 - 당연하지!
- 그 안경 좀 봐!
- 빨리 게임 하자! 좋았어
- 정말 멋진 게임입니다 아버지와 아들이 벌이는
- 세계 탁구 결승전에서 중국인 선수가 안 보이는군요
- 최강 세계 챔피언과 생강 색깔 머리를 가진
- 영국 탁구계의 신동 그의 아들이 벌이는 멋진 경기입니다
- 하지만 실력파 노장의 솜씨에 무너지는 모습을 보이는군요
- 눈에 눈물이 고입니다
- - 아니에요! - 곧 그렇게 될 겁니다!
- 안녕! 집에 있는 줄 몰랐네
- 그래, 잠깐 내려와 있었어
- 그렇구나
- 일은 어쩌고?
- 언제 내려온 거야?
- 2주일쯤 됐어
- 그럼 런던 생활은...
- 끔찍했어
- 그렇구나
- 메리도 온 거야?
- - 어디? - 아래층에
- 살살해
- 살살하라고!
- 조심해!
- 나도 만나서 반가워요 좋은 첫인상을 남기고 싶어서요
- 정말 좋은 첫인상이네요
- 미안하지만 잠깐만요
- 아주 중요한 발표가 있어요
- 흥미롭네
- 저희가 잘 생각해서 결정했는데 결혼하기로 했어요
- 아주 좋은 소식이구나
- 누구랑 결혼하는 거냐?
- 메리요, 저기 있잖아요
- 다행이구나
- 다른 여자랑 결혼하는 거면 웬 망신이냐, 상상해 봐
- 정말 기쁘구나
- 아, 미안해요
- 결혼식은 금방 올릴 거예요
- 아기도 생길 거라서요
- - 임신했어? - 네
- 아빠가 누군데?
- 팀이겠죠
- 다행이구나, 다른 남자가 아빠였으면 웬 망신이냐
- 오늘 밤에 결정해야 해
- - 뭘? - 다
- 지금까지 결정한 거라곤 이상한 이탈리아 아저씨가 부르는
- '일 몬도' 라는 노래에 맞춰 신부 입장할 거라는 거뿐이잖아
- - 훌륭한 노래지 - '절대 싫어' 라고 했는데도 말이지
- 이렇게 하자
- 당신이 결정을 하나 내릴 때마다 내가 옷을 하나씩 벗을게
- 좋아, 관심이 가네, 아가씨
- 결혼식은 어디서 하고 싶어?
- 집에서, 다른 데는 다 싫어
- - 맙소사 - 좋아
- 주례는 누가 하고?
- 누런 이빨에 일자 눈썹을 가진 동네 목사님에게 부탁해야겠지
- 좋았어
- 그럼 해그리드로 결정된 거고
- - 신랑 들러리는? - 젠장
- - 신랑 들러리, 빨리 - 문제야, 어떻게 해도 지는 거라고
- 선택하지 않은 놈들은 화낼 테고 선택한 놈은 내가 미워하게 될 테고
- 끔찍한 축하 연설로 결혼식을 망쳐놓을 테니까
- - 이 강아지들 볼 거야, 말 거야? - 봐야지
- - 제이 - 당신 선택이야
- - 내 절친이니까, 하지만 멍청인데 - 맞아, 다 망쳐놓을걸
- - 로리 - 확실해?
- - 아니, 해리 - 해리로 한다, 그럼 갑니다
- - 로리로 할래, 미안 - 뭐? 이런 사기꾼
- 신혼여행은?
- 스코틀랜드에서 민박
- 스코틀랜드를 위해 내 팬티를 벗고 싶진 않아
- 하지만 여유가 없단 말이야 팬티 벗어봐
- - 안 해 - 팬티 벗어!
- - 난 발리에서의 2주를 원해! - 팬티 벗어!
- - 휴가 계획은 세웠어? - 아니
- 이런!
- 네가 한 거야?
- 저 아니에요
- 당신을 위한 거야
- - 안 돼, 끼었어! - 내가 빼줄게, 내가 빼줄게!
- 도와줘!
- 좋았어!
- 좋아, 날 따라와요!
- 이런!
- 세상에!
- 맙소사!
- 장난 아니군!
- "파티!"
- 어서 와요
- 이쪽이에요
- 세상에!
- 안녕하세요
- 전 로리입니다
- 팀이 저에게 들러리가 돼 달라고 했을 때 겁이 났어요
- 그래서 연설에 관한 책을 찾아보는 게 좋겠다 싶었죠
- 책에는 재미있는 일화를 소개하는 게 좋다고 나와 있더군요
- 직장에서 일어난 아주 재미있는 이야기가 있습니다
- 이혼 후 재산 소유권에 대한 분할 쌍방 고소에 얽힌
- 복잡한 케이스에 관한 건데요
- 우선 상황을 설명하죠 피고인은...
- 팀이 들러리가 돼 달라고 말했을 때 전 이렇게 말했죠
- '돈은 얼마나 낼 거냐 멍청아'
- '난 공짜로 글 써주는 사람이 아니거든'
- 당시 팀이 가능성을 점치고 있던 여자들입니다
- '안녕하신가, 아가씨들' 여자마다 진도가 달랐죠
- 우선 코드를 설명해 드리자면 5번은 오럴 섹스
- 8번은 완전 삽입...
- ...건배를 제안합니다
- 가장 끔찍한 헤어스타일을 하고 있지만 가장 어여쁜 신부를 가진 팀에게
- 신사숙녀 여러분 팀과 메리에게
- 팀과 메리에게
- 바로 우리야
- '사랑한다' 라고 말했으면 좋았을걸
- 하셨잖아요
- 암시된 거니까요
- 결혼식 날 '암시' 만으로 충분하지 않은 거 같은데?
- 괜찮아요, 전 아주 좋았어요
- 지금 이대로 정말 좋아요 다시 하실 필요 없어요
- 난 내가 원하는 대로 하겠다, 아들 잠깐만 실례하마
- ...나중에 탁구 테이블에서 펼쳐진
- 수많은 팀의 좌절에 대해 말씀드리겠습니다
- 하지만
- 중요한 말을 먼저 해야겠죠
- 제 인생을 사는 동안
- 전 세 명의 남자만을 사랑했습니다
- 저희 아버진 얼음 인간이었으니까 빼고 사랑하는 데스몬드 삼촌
- 당연히 B. B. 킹도 있고요 그리고 여기 이 젊은이입니다
- 결혼하는 사람에게 전 항상 한 가지만 충고해 줍니다
- 끝엔 우리 모두 다 비슷하다는 거
- 모두 늙고 같은 얘기를 수십 번씩 반복하니까요
- 하지만 상냥한 사람과
- 결혼하라는 것
- 그리고 팀은 따뜻한 마음을 가진
- 상냥한 남자입니다
- 제 인생을 돌아봤을 때
- 특별히 자랑스러운 점은 없지만 제 아들의 아버지가 될 수 있다는 점이
- 정말 자랑스럽습니다
- 귀찮게 해드려서 죄송하지만 사인 좀 받을 수 있을까요?
- 아니요
- 난 결혼식에 온 거라고요 진정한 사랑을 축하하기 위해 온 거지
- 이베이에 내 사인 갖다 팔고 그 돈으로 당신 결혼식 땐 그 웃긴 모자보다
- 덜 끔찍한 걸 사도록 종이쪼가리에 이름이나 휘갈겨 쓰러 온 게 아니라고요
- 메이 숙모님이랑 인사 나누셨나 보네요
- 이런, 다들 이름표를 달든가 해야지
- 다음번은 네 차례다 키틀 캐틀
- 모르겠어요, D 삼촌
- 남자들은 못됐어요
- 그렇지?
- 제 경험을 보면 그래요
- 항상 자유를 누리면서 대가는 치르지 않으려고 해요
- - 맛있다 - 그래?
- 당신이 맛있다고 하니까 좋네
- 비가 좀 안 왔으면 좋았을 걸 그랬나?
- 완벽했어
- 이제 시작이네
- 많은 날들이 있겠지
- 재미있잖아!
- 포지네
- 세상에서 가장 어여쁜 소녀
- 아빠한테 가고 싶구나 그래, 알아
- 아이를 가졌을 때를 대비시켜줄 수 있는 사람은 아무도 없다
- 아이를 팔 안에 안으면 이제 내 책임이라는 생각이 든다
- 아무도 사랑과 공포에 대해 대비시켜줄 수 없다
- 정말 사랑스럽구나
- 넌 정말 못난이 아기였는데
- 아이라기보다는 침팬지에 가까웠지
- 처음 널 봤을 때가 기억나는구나
- 런던 동물원에서 가까운 데 살지 않아서 다행이라고 생각했지
- 어디 보자, 아기 좀 줘 봐 방방거리는지 보자
- - 그래도... - 당연히 방방거리죠
- - 봐봐 - 못 하는 게 없어요
- - 봐라 - 안녕
- 아가야
- 아무도 날 사랑해주는 사람들에 대한 사랑에 대비시켜줄 수 없다
- 아이가 없는 친구의 무심함에
- 대비시켜줄 수 있는 것도 없다
- - 제이 삼촌한테 갈까? - 아니, 됐어, 괜찮아
- 형편도 안 되는 집으로 이사해야 하는 순간이
- 어찌나 빨리 다가오는지 놀랄 정도다
- - 뭘 찾았는지 봐 - 누군지 봐!
- - 팀! - 미안
- 갑자기 시간 여행이 불필요하게 느껴졌다
- 인생의 한순간 한순간이 모두 너무나 즐거웠기에
- "생일 축하해, 포지"
- 이름이 뭐야?
- - 호레이스가 좋을 거 같아요 - 그래, 좋네
- 제가 들었는데 대부로서 제일 중요한 게
- 아이보다 더 작은 선물을 가져가면 절대 안 된다는 거예요
- 닥쳐, 잘난 놈팡이
- 걱정 마요, 전 선물도 안 갖고 왔어요 어차피 모른다고요, 뇌가 없거든요
- 여기 오실 줄은 몰랐네요, 해리 아이들 파티 스타일이 아니잖아요
- 그렇죠, 메리, 사기당했어요 공짜 술이 제공될 거라고 해서 왔는데
- 당신도 알다시피 난 아이들을 싫어해요
- 근데 킷캣은 어딨니?
- 모르겠네요 3시쯤에 온다고 했는데
- 특별히 보라색 컵케이크도 만들어 놨는데 말이에요
- - 왔네요! - 호랑이도 제 말 하면 온다더니
- 킷캣 고모 올 때까지 기다리자
- - 안녕하세요 - 지미
- 내 동생은 어딨지?
- - 벌써 온 줄 알았는데요 - 아니, 안 왔어
- 안 좋네요
- 무슨 소리야?
- 아침에 좀 싸웠어요, 별것도 아닌 걸로 술을 마셨는데...
- 여기 온다고 운전해서 갔거든요
- 제가 여기서 만나자고 말했는데...
- 바즈 루어만의 '선스크린' 이라는 노래가 있다
- 그는 미래에 대해 걱정하는 건
- 풍선껌을 씹어서 방정식을 풀겠다는 것만큼이나 소용없는 짓이라고 했다
- 사람의 인생에 있어서 정말 심각한 문제는
- 항상 생각조차 해 보지 못한 것이기 마련이다
- 어떻게 된 거야?
- 싸웠어
- 그리고
- 내가 술이 좀 취했나 봐
- - 어때요? - 안 좋아
- 언제 나간 거야? 어디 있다가? 정확한 시간이랑 주소를 말해 봐
- 우리 왔어, 미안, 미안
- 들어와
- 세상에
- - 안녕 - 데리고 왔어
- 작은 아기가 여기 사나요?
- 네, 아주 흥분해 있죠 아래층에 있어요
- 생일 축하해, 포지
- 미안, 킷캣 데려오느라고
- - 직접 운전해서 올 줄 알았는데 - 그렇게 됐어
- - 괜찮은 거야? - 나중에 말해줄게
- 킷캣이 걱정이야
- 그래, 알아
- 우리가 차 마시는 동안 계속 와인만 마시더라
- 지미는 못되게 굴고
- 보라색 컵케이크도 사양하더라
- 어떻게든 고쳐야겠어
- 하지만
- 뭔가 고쳐지려면 본인이 그럴 마음이 있어야지
- 그럴지도
- 아닐 수도 있고
- 어떻게 된 거야?
- 넌 세상에서 가장 멋진 사람이야 내 아내랑 똑같이 대단하다고
- 어쩌면
- 내가 골칫거린가 봐
- 집집이 그런 인물이 꼭 있잖아
- 성적도 안 좋고 하는 일마다 망치고
- 인생이 꼬이는 사람
- 내가 우리 집안 골칫거린가 봐
- 아니야
- 그렇지 않아
- 좋아, 비밀을 말해 줄게
- 비밀 지켜준다고 약속해야 해
- - 우리 항상 서로 비밀 지켜줬잖아 - 그랬나?
- 평생 절대, 절대, 절대, 절대
- 절대, 절대, 절대, 절대, 절대
- 절대 말 안 하겠다고 약속해?
- 난 시간 여행을 할 수가 있어
- 왜 계단 밑 찬장 안에 서 있어야 하는 건데?
- 시간을 되돌아가서 넌 다르게 행동해야 하니까
- 오빠가 이럴 때 정말 재밌어
- 내 손 잡아 눈 꼭 감고
- 맙소사! 맙소사!
- 이런 말도 안 되는 일이!
- 장난해?
- 언제든 되돌아갈 수 있는데 내 평생 최악의 파티에 데려온 거야?
- 유감이지만, 가자
- - 할 일이 있어 - 무슨 일?
- 지미 킨케이드를 만나지 않는 거야
- 빨리, 이리 들어가
- - 하지만 나랑 사랑에 빠지려던 참인데! - 이번엔 아니야
- 누가 제일 예쁘지? 제니퍼지?
- - 그래 - 끝내주네!
- - 네 스커트 마음에 든다, 제니퍼 - 고마워
- 그래, 알겠어
- 내가 아니라도 누군가랑 잤을 거란 말이지
- 다 지나간 일이야
- 잠깐만, 지미
- - 미안 - 나 알아?
- 물론이지
- 아주 잘 알지 미안
- 처음부터 이렇게 해야 했어
- 해피 뉴 이어, 여러분 해피 뉴 이어
- 빨리 찬장으로 돌아가
- 멋지다!
- - 이제 어떻게 되는 거야? - 하느님만이 아시겠지
- 내가 바라는 건 지금 이 순간부터
- 네가 추잡한 나쁜 놈들 안 만나는 거야 추잡하고 나쁜 놈들이니까
- 언제부터 이렇게 심각했어?
- 널 잃을지도 모른다는 생각이 들었을 때부터
- 마음 단단히 먹어 이상할 수도 있어
- 바뀐 게 있을지도 몰라
- 세상에
- - 왜? - 제이
- - 그 제이? - 그래
- 정말 귀여워, 세상에
- 나가 보자
- 어서 와
- 엄마가 새로운 일을 꾸미고 있어
- 내가 생각해 둔 게 있어
- - 무슨 말 하실지 알겠어요 - 과자 하나 먹고 와서 도와줘
- 나머지는 D 삼촌 남겨 주고
- 그냥 정리만 하는 거야
- - 괜찮아? 보고 싶었어 - 그래
- - 너희 엄마가 정원 손질 도와달래 - 그래
- 정리만 하면 돼, 엉망이라서 죽은 것만 뽑으면 돼
- 우리가 바라던 대로네 그렇지?
- - 죽은 것들 - 이것 좀 봐
- 벌레 때문에 다 엉망이 됐네
- - 어떻게 됐어? - 완전히 만족스러워
- 정말 잘됐네 자세히 말해줘
- 저녁 준비 좀 해줄래?
- 6시까지 끝내지 않으면 해고당할 판국이거든
- 그래, 내가 완전히 하고 싶은 일이야
- 어디 보자, 세상에서 가장 멋진 사람이 어디 있나?
- 아빠한테 오면 맛있는 냠냠 먹여줄게
- 안녕, 아가
- 너 잠깐
- 여기서 기다려라 금방 올게
- 아빠, 잠깐 얘기 좀 할 수 있어요?
- - 츨산 전으로 돌아갈 수 없어요? - 안 돼, 그 말을 안 했구나
- 태어나기 전까진 괜찮지만 정확한 정자랑 정확한 순간이
- 이 아이를 만들어낸 거니까
- 조금이라도 다르게 하면 다른 아이가 생기는 거지
- 그럼 어제까지는 다 똑같은 거고요? 모두 잃게 되는 거예요?
- 다른 사람들과 마찬가지인 거지
- 그렇군요, 흥미롭네요
- 골치 아프네요 사랑해요, 아빠, 가봐야겠어요
- - 집에 가 - 싫어
- 다시는 이런 일이 생기지 않을 방법을
- 찾을 때까진 여기 있을 거야
- 이제 좀 가줄래?
- 지미랑 헤어져야겠지?
- 영원히
- 그리고
- 술도 끊어야 하고
- 일 때려치우는 것도 그만하고
- 다른 사람이랑 데이트도 하고
- 착하고 지겨운 사람이랑
- 그렇지
- 착하다고 꼭 지겨운 건 아니야
- 누가 그런데요?
- 맷 데이먼?
- 좋아요
- 맷 데이먼이라면 괜찮겠네요
- 최근에 제이 본 적 있어?
- 오빠 친구 제이? 머리 쫙 붙인 제이? 머펫 제이랑 닮은 그 제이?
- 갑자기 떠올랐어 항상 널 좋아했거든
- - 정말? - 그래
- 이상하네!
- 저녁에 초대할까 하는데 시간 괜찮아?
- 그러지, 뭐 단장은 좀 해야겠지만
- 그래, 꼴이 엉망이다
- - 조애나 - 정말 다행이다
- - 완전 악몽이었어 - 알아요, 이제 다 괜찮아요
- - 어디 있어요? - 내 평생 최악의 밤이었어
- 포지는 어디 있어요?
- 저기 있네! 안녕!
- 안녕! 안녕
- 우리 아기 어떻게 지냈어?
- 하나 더 갖자
- 말도 안 돼, 싫어
- 아프단 말이야 그리고 진짜 진짜 뚱뚱해진다고
- 좀 뚱뚱해지긴 했지
- 엄마한테 여동생 낳아달라고 해
- 싫어, 아빠한테 외동이 좋다고 말해
- 다행히도 우린 젊고 부주의해서 머지않아 네 식구가 되었다
- 정말 끝내줍니다 포지 레이크, 방령 3세
- 여자 10미터 올림픽 기록을 깨기 일보 직전입니다
- 해내겠군요 해냈습니다! 멋지군요
- 정말 끝내줍니다 정말 잘했어요
- 이렇게 시끄러워도 잘 자네
- 좀 도와줄래? 긴장돼 죽겠어
- 우리 베스트셀러 작가랑 식사하는 자리에 뭘 입으면 좋을까?
- 우리 악동들 밥 다 먹이고 금방 올라갈게
- 좋아, 고마워
- 다시 해봐
- 좋아, 이건 어때?
- 멋지다, 잘 골랐네, 좋아
- 아니, 제대로 좀 봐, 이건...
- 모르겠어 싫어, 마음에 안 들어
- - 그래 - 너무 지루하고
- 살도 좀 쪄 보이고
- 그래, 좀 지루하고 뚱뚱해 보인다 나도 싫어
- 좋아, 이건 어때?
- 멋져, 바로 그거야
- 아니야, 가슴이 너무 파였어
- 그래?
- - 좋아 - 이건 가슴 별로 안 파였네
- 아니야, 이 신발을 신을 순 없어 창녀 같아 보이잖아
- - 그럼 하이힐만 벗어 - 그럼 완전 짜리몽땅이 되잖아
- 창녀처럼 보이는 게 좋아? 난쟁이처럼 보이는 게 좋아?
- 경고야, 경고라고
- 좋아!
- 안 돼!
- 그거 맘에 드네
- 이건 드레스 밑에 입을 속옷이라고, 바보
- - 이건? - 나쁘지 않네
- - 아니면 이건? - 테스트하는 거지? 같은 거잖아
- 아니야!
- 아니야?
- 좋아, 이거 나쁘지 않은 거 같은데
- 그래, 멋지네
- - 정말? - 그래
- 그래, 좋아, 괜찮아
- 아니면 파란색은 어때?
- - 파란색? - 그래
- 처음에 입었던 거? 지루하고 뚱뚱해 보인다던 거?
- 그게 사실은 지루하고 뚱뚱한 게 아니었다는 거야?
- - 그래, 어떤 게 낫겠어? - 몰라, 나 미쳐가는 거 같아
- - 난 파란색이 좋은 거 같아 - 그래
- 그래, 그럼 이걸로 하자
- 정말 멋져
- - 정말? - 그래
- 좋아, 고마워
- 맙소사
- 포지는 어딨어?
- 아래층에 두고 왔는데
- 원고 있던 방 문을 열어놓은 건 아니겠지?
- 안 그런 거 같은데
- 날 봐, 내 눈을 보고 말해
- 어떻게 할지 말해봐 내 인생은 끝난 거야
- 나 잠깐만 나갔다 올게 2분이면 돼, 아니, 1분
- 어딜 가려고!
- 전화받지 마! 나 어쩌란 말이야?
- 전화를 받아야 할 거 같은데
- 전화받기만 해봐 전화기랑 같이 죽여버릴 테니까
- 전화 안 받을게 하지만 잠깐만 나갔다 올게
- 안 돼, 나가지 마 어딜 간다는 거야?
- 그래, 알겠어
- 죄송해요, 맥이완 씨
- 선생님 원고 대부분은 읽었지만 나머지 부분에
- 색칠 공부하고 분쇄해 버렸네요
- 포지가 기계를 쓸 줄 안다는 것도 몰랐어, 감탄할 일이네
- 뭐예요? 어떻게 도와 드릴까요?
- 어머니
- 아니에요, 괜찮... 죄송해요
- 어머님 아드님께서 설명해 드릴 거예요
- 당신 어머니야
- 안녕, 엄마
- 아니요, 괜찮아요 우린...
- 금방 내려갈게요
- - 왔구나 - 엄마, 좀 어때요?
- - 솔직히? - 솔직히요
- 화가 나 미치겠어
- 네 아버지 없는 인생은 정말 관심이 없구나
- 메리, 어서 오렴 차 좀 줄게
- - 어떠니? - 전 괜찮아요
- - 뭐 좀 드셨어요? - 그럼
- - 좀 어떠세요? - 난 괜찮아, 고맙구나
- 좀 덥긴 하지만
- 네 아빠는 안 괜찮은 거 같아
- 암이란다
- 정말 속상하다, 팀
- 네 결혼식에서 너희 아빠가 날 사랑한다고 했잖니
- - 사랑하시니까요 - 나도 알아
- 그날이 내 인생 최고의 날이었어
- 그래서 오늘은 최악의 날이구나
- 맙소사
- 너까지 그러지 마라
- 뭘요?
- 킷캣이 지금 눈물을 한 바가지 쏟아내고 갔는데 이젠 너까지
- 엄마가 뭐라고 하든?
- - 사실대로요 - 그래
- 그것도 그거지만
- 담배 때문이었던 거 같긴 한데 네가 태어나기 전이라 어쩔 수 없었지
- 그렇다 해도 내 섹시하게 담배 피우는 모습이 아니었다면
- 네 엄마가 넘어오지도 않았을 거야
- 최대한 빨리 진단을 받긴 했지만 그래도 이미 늦었지
- - 얼마나 남은 거예요? - 글쎄
- 그거야
- 몇 년일 수도 있고
- 진짜 얼마나 남은 거예요?
- 유감이지만 몇 주 정도야
- 전에도 이런 대화를 한 적이 있나요?
- 어떻게 됐어요?
- 주접을 떨었지
- 널 껴안았다
- - 미안 - 시간 여행을 이용하면...
- 아니, 그걸로 뭘 고칠 수 있다고 말하진 않았잖아
- 인생은 알 수 없는 거야 누구의 인생이든
- 예수님을 봐라, 하나님의 아들인데도 결국 어떻게 됐니?
- 알아요, 하지만
- 왠지 배신감이 느껴져요
- 그러지 마라, 차라리 반대로 생각해 50살 나이에 은퇴할 수 있는 사람은
- 아들이랑 더 자주 탁구 치길 원하는 암 걸린 시간 여행자뿐이야
- 그렇군요
- 그래서 그런 거예요?
- 이렇게 부르게 돼서 유감이다 갑자기 상태가 안 좋아져서
- 너한테 중요하게 할 말이 있어 우선 이걸 물어보자
- 큰 비밀을 알고 싶니?
- 아니면 나처럼 그냥 내가 알아내는 게 낫겠니?
- 비밀이 또 있다는 거예요?
- 저번 것처럼 드라마틱한 건 아니지만 훨씬 더 중요한 거지
- 진짜 대박
- 말씀해 주세요
- 시간을 아끼는 게 좋으니까
- 그러고는 행복을 위한 아빠의 공식을 말씀해 주셨다
- 두 가지 단계 중 첫 번째는 일단 평범한 삶을 사는 거다
- 하루하루 다른 사람들과 마찬가지로 말이다
- 이 수정안에 현재 상태가 형광펜으로 표시돼 있습니다
- 루퍼트, 루퍼트 이게 최선인가?
- 물론 아니죠 수정하겠습니다
- 다음으로 넘어가지
- 안녕하세요 여기서 드실 건가요? 가져가실 건가요?
- - 가져갈게요 - 네, 그렇게 해드릴게요
- 4.24입니다 고맙습니다
- 여기 잔돈 있습니다 76펜스 드렸습니다
- - 고마워요 - 감사합니다, 안녕하세요
- 여기서 드실 건가요? 가지고 가실 건가요?
- 피고인 존 웰벡은 사기죄 유죄입니까, 무죄입니까?
- 무죄입니다
- - 모든 배심원의 판결입니까? - 네
- - 감사합니다, 착석하세요 - 다행이다
- 피고를 무죄 석방합니다
- 모두 기립해 주십시오
- - 불 끌까? - 그래
- 힘든 날이었어
- 그다음은 아빠의 계획 2단계다
- 거의 똑같이 하루를 다시 살라고 말씀하셨다
- 처음엔 긴장과 걱정 때문에 볼 수 없었던
- 세상의 아름다움을
- 두 번째 살면서는 느끼면서 말이다
- 좋아요, 아빠
- 한번 해 보죠
- 현재 상태가 어떻지?
- 이 수정안에...
- 로버트, 이걸로는 안 돼 이게 최선인가?
- 둘이 남아서 의논해 보게
- "완전 재수 꽝"
- - 안녕하세요 - 안녕하세요
- - 드실 건가요? 가져가실 건가요? - 가져갈게요
- - 포장해 드릴까요? - 괜찮아요
- 6.23입니다 행복한 하루 되세요
- 고마워요, 잘 있어요
- 안녕하세요
- - 여기 좀 봐! - 뭐?
- - 여기 정말 아름다운 거 같지 않아? - 그렇지
- 무죄입니다
- 멋져요!
- 그래서 그다지 나쁘지 않은 하루였네?
- 그래, 사실 좋은 편에 속하지
- 결과는 아주 좋았어
- 다행이네
- 안 좋은 하루였으면
- 섹스라도 해서 기분 풀어줘야 해나 생각했거든
- 잘 자
- 안 좋은 날이었어
- 정말 안 좋았어
- 나 잘렸어
- 그리고 사람도 죽였어
- 아주 안 좋은 날이네
- - 끔찍했어 - 그래
- 생애 최악의 날이었겠다
- 정말 안됐네
- 어떤 날은 물론 한 번만으로 충분한 날도 있다
- 괜찮아?
- 우리 준비된 건가요?
- 당연히 아니죠 끔찍한 날이에요
- 잠깐만요
- 정말 훌륭해
- 디킨스는 유머 감각이 정말 뛰어난 사람이야
- 어디서 오는 길이니?
- 그게...
- 그날이구나
- 들러줘서 고맙다 데스몬드 삼촌 옷은 어때?
- 흠잡을 데 없죠
- - 닉 케이브 음악 틀어달라고 말했던가? - 그렇게 했어요
- 고맙다
- 이것 좀 들어볼래?
- 읽어주세요, 시간 많아요
- 로마인들은 코를 가지고 서로 짜증 나게 했을 것이 틀림없다
- 어쩌면 로마인은 그런 이유로 참을성이 없는 민족이 됐을 것이다
- 어쨌든, 웝슬 씨의 로마인 코를 보면 난 항상 짜증이...
- 애들 어때?
- 애들이 뭐?
- 별로 많지 않잖아?
- 둘뿐이잖아
- 그것만 해도 중국 정부에서 허용해 주는 것보다 많은데
- 그래도 내 생각엔
- - 보험용 아기가 더 필요할 거 같아 - 뭐?
- 둘 중의 하나가 정말 똑똑하다면
- 다른 아이는 평생 스스로 멍청하다고 생각하고 살 거 아니야
- 셋째를 가지면 행복한 멍청이 둘이 되니까
- 어때?
- 내 평생 가장 어려운 결정이었다
- 미래를 두고 좋다고 말하면 아빠와는 영원한 작별일 테니까
- 좀 기다리는 게 어떨까?
- 물론이지
- 당신 말이 맞아
- 생각 좀 해봤어?
- 지금은?
- 지금은?
- 정말?
- 아빤 항상 우리가 더 많은 형제가 있었으면 하셨거든
- 그러니까...
- 어쨌든 시도해 봐도 안 생길지도 모르니까
- 그렇지
- 오늘 밤일 수도 있어
- 내가 병원 가는 길을 얼마나 샅샅이 알고 있는지 상상도 못 할걸
- 잠깐 혼자 좀 있을래?
- 아래층에 내려갔다 올게
- ...17 대 20입니다 아주 팽팽한 대결입니다
- 경기 역사상 신체적으로 가장 완벽한 두 선수의 경기입니다
- 젊은 선수의 매혹에 빠진 관중은
- 노장 선수의 화려한 과거의 추억에 빠져듭니다
- 세상에, 내가 이겼어
- 몇 년 만에 처음으로 이겼다
- 마침내 실력이 좋아지셨군요
- 내 상이 뭐지? 물론 올림픽 금메달은 빼고
- - 키스로 만족하셔야겠네요 - 키스?
- 키스?
- 알겠다
- 오늘이 그날이구나
- 맞아요
- 떨이로 얻은 시간의 마지막이에요
- 아기가 곧 태어날 거 같아요
- 축하해요
- 내 아들
- 내 아빠
- 제가 할 수 있는 일이 없을까요? 뭐 하시고 싶은 거는요?
- 글쎄다
- 한 가지가 있긴 한데
- 잠깐 산책 좀 했으면 좋겠다
- 완전히 규칙에서 벗어나는 일이지만 아무것도 바꾸지 않으면
- 우리만 조심하면 아무 일도 없을 거다
- 산책하고 싶어
- 열심히 하는 거야 열심히 하는 거라고
- 더 낮게 던져야죠
- 완전히 졌다
- 지쳤어요
- 고마워요, 아빠
- 이제 내 얘기를 끝내야 할 때가 왔다
- 모든 가족이 그렇듯이 우리도 아버지 없는 삶에 적응해 갔다
- 그리고 모든 게 괜찮았다
- 계절이 흐를 때마다 우리가 지키던 전통의 리듬을 다시 타기 시작했고
- 예전과 다름없이 시간은 흘러갔다
- 킷캣의 다시 행복한 모습에도 익숙해졌다
- 그리고 엄마가 된 킷캣에게도
- 그다지 든든하고 안전한 엄마는 아닐지라도
- 마침내
- 난 시간 여행에서 마지막 교훈을 얻었다
- 아빠보다 한 단계 더 나아가기까지 했다
- 내가 애들 볼게
- 아니야, 내가 볼게
- 그래, 빨리 애들 봐 게으름뱅이 아저씨
- 이제 난 시간 여행을 하지 않는다 하루를 위해서라도
- 그저 내가 이날을 위해 시간 여행을 한 것처럼
- 나의 특별하면서도 평범한 마지막 날이라고 생각하며
- 완전하고 즐겁게 매일 지내려고 노력할 뿐이다
- 안녕, 벌써 내려왔구나, 잘했네 아주 고마워요
- 자, 앉자
- 포지? 포지!
- 괜찮아
- 우린 우리 인생의 하루하루를
- 항상 함께 시간 여행을 한다
- 우리가 할 수 있는 최선은
- 이 멋진 여행을 즐기는 것뿐이다
- 그래, 그래...
- 그래, 그럼 그때 보자
- 나중에 봐
- "끝"
- Korean