게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
배그할때 유용한 중국어 욕!
게시물ID : battlegrnd_5089짧은주소 복사하기
작성자 : 마라샹궈머거봐
추천 : 1
조회수 : 14832회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2020/01/28 21:17:35
옵션
  • 창작글
  • 외부펌금지

모바일 전용 링크.(추가 업데이트)

[아이템 정리]↓↓

https://blog.naver.com/zelkova156/221770224623

[대기실에서 인사, 회화]↓↓

https://blog.naver.com/zelkova156/221771147064

[필드] [교전] [이동]↓↓

https://blog.nver.com/zelkova156/221773115046a

[욕,말싸움]↓↓

https://blog.naver.com/zelkova156/221778881148



글을쓰면서 고민 많이했다.

"이걸 써야 하나 말아야 하나"

필자는 중국'인'에게 악감정이 없다.

오히려 중국 친구들이 많아서 좋아한다.

(물론 친구들만)

하지만 기왕 하는김에

그냥 최선을 다하기로 했다.


그럼 시작한다.





<간단한 단어>

바보, 멍청이 (순한욕)

뻔딴

笨蛋 [Bèndàn]

모자란놈

얼빠이우

二百五 [Èrbǎiwǔ]

병X,시X

쌰삐

傻屄, 傻逼 [shăbī]

개xx(강아지)

왕빠딴

王八蛋 [Wángbā dàn]

개xx

왕바가오쯔

王八羔子 [Wáng‧ba gāo‧zi]

*위의 王八蛋 보다 더 심한 느낌

멍청한 놈

쌰즈

傻子[Shǎzi]

도라이

펑쯔

疯子 [Fēng zi]

너의 어머니를 밟는다.

차오니마

肏你妈 [cào ní mă],

고얀놈

샤오투짜이쯔

小兔崽子 [xiǎotù zǎi‧zi]

미X놈

션찐삥

神经病 [Shénjīngbìng]

고구려몽둥이

까오리 빵즈

高麗棒子/高丽棒子 [Gāolí Bàngzi]

*고구려의 기마무대가 적들을 쓸어버리고 난 뒤에

몽둥이를 든 전투부대원들이 남은 적들을 사살했다.

이 전투부대가 쓰던 무기가 몽둥이였다.

한국인이나 조선족, 산둥성 사람에 대한 별명.

보통 빵즈로 줄여서 쓴다.

멘홀뚜껑

찡까알

井盖儿 [Jǐnggàir]

*원래는 맨홀 뚜껑이라는 뜻이지만 허난성

사람들이 이걸 훔치고 다닌다는 편견이 있어서

지역드립의 일종으로 되었다.


<그외>

(출처:나무위키)

포쎼(破鞋 [Pò xié]): 레.

싸오훠(骚货 [Sāo huò]): 걸레X.

쩬훠(贱货 [Jiàn huò]): 썅X.

뺘오쯔(婊子 [Biǎo zi]): 창X, 매춘부

마쯔(马子 [Mǎ zi]): 여친을 비하하는 말.

카이쯔(凯子 [Kǎi zi]): 남친을 비하하는 말.

뼤싼(瘪三 [Biē sān]): 거지 X끼.

피쯔(痞子 [Pǐzi]): 씹양아치.

처단(扯蛋 [Chědàn]): 개소리

냐오위

(鸟语 [Niǎoyǔ]):

본인 기준으로 알아듣지 못할 언어에 대한 멸칭.

예를들어 중국인 앞에서 한국어를 구사하면

그게 냐오위가 되는 것.

직역하면 "새들의 언어", "짐승의 언어"가 되겠다.

친서우/추셩

(禽兽 [Qínshòu]/畜生 [chù‧sheng]):

짐승. 여자를 겁탈하는 남자,

자식/부모 살인자 등.

윤리를 범하는 자들에 대한 욕설.

옛날욕이라 잘 안쓴다.

이관친서우

衣冠禽兽 [Yīguān qín shòu]

사람 모습을 한 금수/짐승.

친써우의 심화 버전.

아주 심한 욕설이다.

빠포바보(八婆 [Bāpó]), 싼바포(三八婆 [sānbā pó]): 엠창과 동급의 여성 멸칭. 원래는 앞의 형태로 쓰였으나 국제 여성의 날이 제창되면서 해당 날이 3월 8일임에 착안해 후자의 형태로도 쓰이고 있다.

짜난

渣男 [Zhānán]

쓰레기 같은 남자.

차오니쭈쭝스바다이

肏/操你祖宗十八代 [Cāo nǐ zǔzong shíbādài])

차오니마의 심화 버전으로 직역하면 니네(你) 조상(祖宗)위로 18대(十八代)까지 범하겠다(肏/操) 라는 뜻이다. 중국대륙 욕설 중 가장 심한 욕설으로 이 욕을 사용하면 보통 관계 단절을 의미한다.


<실전 회화ber>

너 돌았냐?

니 요우 삥아?

你有病啊? [Nǐ yǒu bìng a]

핵쓰지마 개xx야!

비에용 와이꽈. 왕빠딴!

别用外挂。王八蛋!

【Bié yòng wàiguà. Wángbā dàn!】

너 참 나쁜아이구나!

니 쩐더 화이런!

你真的坏人

Nǐ zhēn de huàirén】

녹색 모자를 쓰다.

따이 뤼 마오쯔

带绿帽子 [Dài lǜmàozi]

"마루나 뺏긴 못남놈"이라는 뜻이다.

아편전쟁때 돈벌려고 창녀가 된 여자의 남편들이

집장촌에서 녹색 모자를 쓰고 있었다.

(나는 없는사람 취급하시오. 라는 의미)

ex)

언젠가 나는 너에게 녹색모자를 선물할거야.

요우 이티엔, 워 후이 쏭 니 이거 뤼마오즈

有一天,我会送你一个禄帽子

【Yǒu yītiān, wǒ huì sòng nǐ yīgè lù màozi】

*뜻은 위에 설명을 읽으면 이해갈거다.

1987천안문 난 아직 잊지 않았어.

1987티엔안먼 워 하이메이 왕지러.

1987天安门我还没忘记了。

【1987 Tiān'ānmén wǒ hái méi wàngjìle.】

시끄러워라. 어머니가 굉장히 피곤하셨겠네.

타이 차오러. 니더마 이띵 페이창 판

太吵了你的马一定非常烦

【Tài chǎole nǐ de mǎ yīdìng fēicháng fán】.

*못알아 듣겠을 때 한번씩 써줘라

너네엄마 개 도둑놈.

니너마마 꼬우토우더.

你的妈妈狗偷的。

민주주의 만세

민주주이 완쑤이

民主主义万岁

【mínzhǔ zhǔyì wànsuì】

난 너네 중국이 좋아,

그래서 중국이 20개쯤 있었으면 좋겠어

워 시환 니먼더 쭝꿔,

쑤어위 씨왕 쭝꿔 요우 얼쓰거 뚜어요우

我喜欢你们的中国,所以希望中国有20个左右

[Wǒ xǐhuān nǐmen de zhōngguó,

suǒyǐ xīwàng zhōngguó yǒu 20 gè zuǒyòu]


<고급버전>

인터넷에서 찾은 말들인데 틀린부분이 많아서

조금씩 수정해서 재 해석해 보았다.

생각보다 유명한 말인 것 같다.

초보자가 말로 하기에는 어려우니,

채팅에서 사용하면 효과적이다.

(Ctrl+C, Ctrl+v)

만약에 당신이 WeChat 또는 QQ 에서

이 말을 한다면.

그 중국인은 저스틴 비버를 만난

10대 소녀처럼 흥분할 것 이다.

(중국은 sns 및 인터넷을 엄격하게 감시, 통제 한다.)

*배들 그라운드 같은 대화형 게임보다는,

채팅으로 대화하는 상황에서 사용하면 효과적이다.

너 지금 그게 무슨소리야?(무슨뜻이야)

저번에 니가 천안문 사건을 잊지 않는다고 말했었잖아.

게다가 반드시 민주주의를 되찾겠다고 했지?

你这是什么意思? 你上次不是说过你不会忘记天安门事件。而且一定要找回民主主义吗?

그럼 저번에 "홍콩시위 화이팅"라고

니가 말했던건 도데체 뭐였던거야?

那。。上次你说的“香港加油”是什么?

아하. 위구르인들의 독립에 찬성한다고?,

너 말 참 잘했다.

啊, 赞成维吾尔族人独立? 你说的对

류샤오보가 많이 그리운가 보구나?

넌 참 좋은 사람이야.

看来你怀念刘晓波把。你是很好人。

티베트인이 어떻게 공산당에게 탄압받았는지

알고싶다고 한국어로 물어봤었지?

用韩语你问过"想知道西藏人民是怎么被共产党镇压的"

여기서 우연히 "파륜궁"의 수행자를 만나다니, 너무 기뻐. 다음 집결지, 너 당연히 알고 있지?

在这里遇见到"法轮功"修炼者,真高兴。 对下的集结地.你应该很清楚吧?

.

저번달 "시진핑 독재 반대"의 너의 한국어 연설은 정말 잘 들었어. 맞아, 지금은 행동으로 옮길 때야.

上个月, "反对独裁习近平"的 你的韩文演讲,真好听了。对啊,现在是付诸行动的时候了

당국에 걸리지 않도록 조심해 / 일이 끝나는 즉시,

그 핸드폰은 파기하도록 해.

小心被当局逮住 / 工作一结之后,把手机销毁一下。

자유홍콩 만세

自由香港万岁。

홍콩독립 만세

独立香港万岁。

써주면 너무 좋아함

끝!

모바일 전용 링크.(추가 업데이트)

[아이템 정리]↓↓

https://blog.naver.com/zelkova156/221770224623

[대기실에서 인사, 회화]↓↓

https://blog.naver.com/zelkova156/221771147064

[필드] [교전] [이동]↓↓

https://blog.nver.com/zelkova156/221773115046a

[욕,말싸움]↓↓

https://blog.naver.com/zelkova156/221778881148

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호