これ以上何を失えば 心は許されるの
(kore ijyou naniwo usinaeba kokoroha yurusareruno)
이 이상 무엇을 잃어야 마음은 용서받나요
どれ程の痛みならば もういちど君に會える
(dorehodouno itamimaraba mou ichido kimini aeruno)
어느 정도의 아픔이여야 다시 한 번 그대를 만날 수 있나요
One more time 季節よ うつろわないで
(One more time kisetsuyo utsuroha naide)
One more time 계절이여, 변하지 말아요
One more time ふざけあった 時間よ
(One more time huzakeatta jikanyo)
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
(kuichigau tokiha itsumo bokuga sakinioretane)
서로 의견이 맞지 않을 때는 언제나 내가 먼저 양보했었죠
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
(wagamamana seikakuga naosara itosikusaseta)
자기 멋대로인 성격이 그대를 더욱 사랑스럽게 했죠
One more chance 記憶に足を取られて
(One more chance kiokuni ashiwo torarete)
One more chance 기억에 발이 묶여서
One more chance 次の場所を選べない
(One more chance tuginobashowo erabenai)
One more chance 다음에 갈 장소를 고를 수 없어요
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
(itsudemo sagasiteiruyo dokkani kimino sugatawo)
언제나 찾고 있어요, 어딘가의 그대의 모습을
向いのホ-ム 路地裏の窓
(mukaino ho-mu rojiurano mado)
반대편의 플랫폼, 뒷골목의 창문
こんなとこにいるはずもないのに
(konna tokoni iruhazumo nainoni)
이런 곳에 있을리가 없는데도
願いがもしもかなうなら 今すぐ君のもとへ
(negaiga mosimokanaunara imasugu kimino motohe)
소원이 만약에 이뤄진다면, 지금 바로 그대가 있는 곳으로
できないことは もう何もない
(dekinaikotoha mou nanimonai)
불가능한 건 이제 아무것도 없어요
すべてかけて抱きしめてみせるよ
(subete kakete dakisimetemiseruyo)
모든 걸 걸고 안아 보일게요
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
(sabishisa magirasu dakenara daredemo iihazunanoni )
외로움을 달래기 위한 것 뿐이라면, 누구라도 좋았을 텐데
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
(hoshiga ochisouna yorudakara jibunwo itsuwarenai)
별이 떨어질 것 같은 밤이기에, 나 자신을 속일 수 없어요
One more time 季節よ うつろわないで
(One more time kisetsuyo utsuroha naide)
One more time 계절이여, 변하지 말아요
One more time ふざけあった 時間よ
(One more time huzakeatta jikanyo)
One more time 서로 장난쳤던 시간이여
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
(itsudemo sagasiteiruyo dokkani kimino sugatawo)
언제나 찾고 있어요, 어딘가에서 그대의 모습을
交差点でも 夢の中でも
(kousatendemo yumeno nakademo)
교차점에서도, 꿈 속에서도
こんなとこにいるはずもないのに
(konna tokoni aruhazumo nainoni)
이런 곳에 있을리가 없는데도
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
(kisekiga mosimo okorunara ima sugu kimini misetai)
기적이 만약에 일어난다면 지금 바로 그대에게 보여주고 싶어요
新しい朝 これからの僕
(atarasii asa korekarano boku)
새로운 아침을, 앞으로의 내 모습을
(natsuno omoidega mawaru uh)
여름의 추억이 머릿속을 맴돌아요 uh
ふいに消えた鼓動
(huini kieta kodou-)
갑자기 사라진 고동
いつでも搜しているよ どっかに君の姿を
(itsudemo sagasiteiruyo dokkani kimino sugatawo)
언제나 찾고 있어요, 어딘가에서 그대의 모습을
明け方の街 櫻木町で
(akegatano machi sakurakichoude)
새벽녘의 거리 사쿠라기쵸에서
こんなとこに來るはずもないのに
(konnatokoni kuruhazumo nainoni)
이런 곳에 올리가 없는데도
願いがもしもかなうなら 今すぐ君のもとへ
(negaiga mosimokanaunara imasugu kimino motohe)
소원이 만약에 이뤄진다면, 지금 바로 그대가 있는 곳으로
できないことは もう何もない
(dekinaikotoha mou nanimonai)
불가능한 건 이제 아무것도 없어요
すべてかけて抱きしめてみせるよ
(subete kakete dakisimetemiseruyo)
모든 걸 걸고 안아 보일게요
いつでも搜しているよ どっかに君の破片を
(itsudemo sagasiteiruyo dokkani kimino kakerawo)
언제나 찾고 있어요, 어딘가에서 그대의 흔적을
旅先の店 新聞の隅
(tabisakino mise sinbunno sumi)
여행간 곳의 가게에서, 신문 구석에서
こんなとこにあるはずもないのに
(konna tokoni aruhazumo nainoni)
이런 곳에 있을리가 없는데도
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
(kisekiga mosimo okorunara ima sugu kimini misetai)
기적이 만약에 일어난다면, 지금 바로 그대에게 보여주고 싶어요
新しい朝 これからの僕
(atarasii asa korekarano boku)
言えなかった“好き”という言葉も
(ienakatta "suki"to iukotobamo)
말하지 못했던 "좋아한다"는 말도
いつでも搜してしまう どっかに君の笑顔を
(itsudemo sagasitesimau dokkani kimino egaowo)
언제나 찾게 되요, 어딘가에서 그대의 웃는 얼굴을
急行待ちの 踏切あたり
(kyoukoumachino humikiriatari)
급행을 기다리는 건널목 부근에서
こんなとこにいるはずもないのに
(konna tokoni iruhazumo nainoni)
이런 곳에 있을리가 없는데도
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
(inochiga kurikaesunaraba nandomo kiminomotohe)
생명이 반복된다면 몇 번이라도 그대가 있는 곳으로
欲しいものなど もう何もない
(hoshiimononado mounanimonai)
필요한 건 더이상 없어요
君のほかに大切なものなど
(kimino hokani daisetsuna kotonado)
그대 외에 소중한 것 따위 없어요
이 노래가 끝나며 기차 건널목에서 만난 어른이 된 타카키와 아카리. 여기서 또한 알 수 있는건 타카키는 뒤를 다시 돌아보며 옛날의 추억을 떠올리고 앞으로 나아가지 못하지만, 아카리에게 첫사랑이란 잠시 꾸었던 한때의 꿈일 뿐.... 타카키가 뒤돌아본 자리에 이미 아카리는 없습니다.
이렇게 영화는 끝이 납니다.