저 일본어 영어 둘다할줄아는데요 왜 한국사람이 영어를하는게힘든줄아십니까? 영어가 어려워서가 아녜요 한글이 너무뛰어나서죠 대부분의 second language 는 자신이 쓰는 첫번째 언어로 생각한뒤 두번째언어로 다시 쓰게돼죠 그러니까 토종 한국인이 안녕하세요를 영어로 말할땐 머리속에서 먼저 한글로 안녕하세요라고떠올린뒤 그다음에 영어로 hi 라고 떠올린뒤 말을하게돼죠 근데 한글의 표현력이 엄청나서 한글로생각한걸 그대로 해석해서 말하려다보면 막힙니다 그래서 어려운겁니다 한글로생각을할때 자기가 하고픈말을 유치원생이 말하는수준정도로 한다면 바로바로 번역이 가능할겁니다. 재미있는건 세계어느나라의 언어도 한글로 즉시번역이되지않는 단어는 효율성이 낮아 잊어져가는 수준이라더군요 그러니까 한글로 해석이안되는 다른나라의 단어는 필요가없단 말입니다 언어에대해 조금이라도 알고계신다면 한글의 우수성은 말도못한다는걸 알게되실겁니다 미국에서 태어나 32년을 미국에서만산 저와 친한형이있습니다 현재 미국 학교에서 문학를 가르치고있습니다 그형은 한국어도 잘하는데요 정말미국에서 태어난거같지않게요 그형이 한소리가 영어소설에비해 한글로됀 소설을 읽을때 훨씬 많은 상상을 얻을수있다고합니다 그러고 한마디하더군요 정말 획기적인 언어라고 쓰는방법부터 이런언어는 지구상에하나라고합니다 문자의조합으로 문자를 만들어내는.. 그렇기때문에 제일 과학적이고 IT와 어울리는 그런 문자라고요 외국어의 발음의 80%를 한글로 옮겨적을수있다는것도 엄청난거라고합니다 예를들어 일본어로 물은 みず 라고발음합니다 한글로는 미즈 라고 정확하게적어지죠 반대로 물을 일본어로적으면 むる 무르 라고 적혀지죠 거의 다른단어로 변형이됍니다 일어는 워낙 어줍잖은 언어라 그렇다치죠 영어를 볼까요? water 미국식발음으론 워러 라고 정확히적어지구요 영국식으론 워터 라고 정확히적어지죠 자 이제 미국인입장에서 해볼까요? 한글 물을 영어로 적자면 mul 이돼죠 문자로 봤을땐 잘써지죠? 근데 미국인이고 영국인이고 mul 발음시켜보면 100% 물이라고 발음못합니다 멀 또는 뮬이라고 하죠 그외의 언어는 모르겟습니다 적어도 제가아는한 알파벳 쓰는곳에선 발음못합니다 왜냐면 받침이라는 개념은 우리나라밖에없거든요 이쯤에서 일본어도 받침있어요라고 하는분계실텐데 ん은 받침이 아닙니다 소문자역시 아닙니다 당신주위에 한국어를 전혀못하는 외국인이있다면 감사합니다 를 발음시켜보세요 100% 처음 하는발음은 못알아먹습니다 10번정도 발음을 정확하게 알려줘도 알아듣기힘듭니다 반대로 영어를 전혀 접해보지 못한 한국인에게 thank you 를 시켜보고 10번정도 정확한발음을 알려주면 거의 비슷하게 하게됍니다 왜 그럴까요? 한글의 발음의 다양성 때문입니다 thanks 를 정확하게 발음하자면 땡쓰 도 아니고 쌩쓰도 아닌 그중간입니다 이걸 굳이 표기하자면 지금은 없어진 말이지만 ㄷㅅ 을 같이쓰는 겁니다 우리나라말에 뻔데기발음은 필요없으니까 없어진거겟지만요 또 잼난건 저렇게써놔도 15세이상부터 어떻게발음해야할지 압니다 한글의 우수성은 솔직하게 지금부터 일년내내말해도 부족합니다 2가지언어를 어느정도 구사하실줄아는분이면 우수성에대해 어느정도 통감하실겁니다 그런점에서볼때 요즘 자행돼는 한글파괴는 기껏 컴퓨터 최신사양으로 맞춰놨더니 바이러스까는짓이죠 (귀여니 썅년) 시간돼시면 한번씩해보세요 다른나라어 2가지와 한글을 각각 같은 뜻을가진 단어로 짝을 맞추어 20개의 단어를뽑습니다 그다음 제가 저위에서 물 로 3가지나라말로 써본것처럼 각각의 나라말로 해당하는단어를써서 발음상 정확하게쓰여지면 5포인트 반정도 정확하면 2.5포인트 전혀틀리면 0포인트 식으로 해서 퍼센트를뽑아보세요 그게 한글의 우수성을 증명하는 증거입니다 한글의 단점요??? 너무 어려워서 외국인이 배우기힘든 언어라는거 한가지외엔 단점이없습니다 이글을 보고도 한글은 역시 다른나라글보다못하다 생각되면 한글쓰지마! 아까워! 뭐.... 반박할건덕지도없겟지만 함 반박해봐요... 받아쳐줄테니...