게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
퍼오인 10화 번역상 어색한 부분
게시물ID : mid_17502짧은주소 복사하기
작성자 : WVWWVWWVV
추천 : 1
조회수 : 614회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2016/06/03 19:36:52
1.jpg

이 자막은 누가 만들었는지 모르겠지만 temporary resolution를 임시적 해결책이라고 하셧는데 그것보다는
 
앞뒤 생각않고 지금 당장의 문제만 해결해주는 회사라는 의미로 '즉각 처분사' 혹은 흔히 쓰는 용어로 '해결사' 사무소라고 하는게 맞아 보입니다.
 
보통 영어권에서 회사명은 그들이 하는일을 의미하는 단어를 나열해서 단순하게 보여주는게 일반적이기 때문이죠.
 
고로 회사이름이 해결책이라는 단어를 포함하면 해결책을 강구해주는 사람들이라는 의미로 이해해야 하고 이를 번역할 때는 해결사로 해석해야 할 것 같아요.
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호