이거리 저거리 각거리 라는 전래동요를 아시나요?
많은 분들이 어렸을 때 음악시간이나 EBS 방송 등에서 접해봤을 법한
꽤나 잘 알려진 전래동요입니다.
그런데 이 동요의 제목이 캐나다 노바스코샤 주에서 유래한 사실을 알고계신가요?
캐나다 노바스코샤 포터스 레이크 주변에는
아래와 같은 세 가지 거리가 있습니다.
바로 This / That / The Other Street 입니다.
더 설명이 필요할까요?
그렇습니다. 동요 제목의 이거리 저거리는 바로 This Street과 That Street 에서 유래했다고 볼 수 있습니다.
그렇다면 왜 다른 이라는 뜻을 가진 The Other 는 다른거리, 또는 딴거리 등으로 표현하지 않고 각거리 라고 표현했을까요?
예로부터 우리 조상님들은 "이거"와 "저거" 후에 따라오는 말로 "그거" 를 자주 사용하면서 라임의 중요성을 강조해 오셨습니다.
자, 다 같이 한 번 발음해 볼까요?
이거저거그거
입에 착 달라 붙는 라임을 느끼실 수 있을겁니다.
또 같이 발음해 볼까요?
이거리저거리다른거리, 이거리저거리딴거리
그렇습니다. 한 글자씩 나오던 라임에서 갑자기 등장하는 두 글자의 그 괴리감과
또, 갑작스레 등장하는 된소리에 발음이 턱 막히는 경험을 하셨을 겁니다.
그리하여 Other 의 동의/유의어인 Variant에서 또 다른 의미인 "각각의" 라는 뜻을 이용하여
음악적/시적 허용을 적절히 활용해 '그거' 와 같은 자음을 갖는 각거리 라는 표현을 창작하신겁니다.
자 이제 이거리 저거리 각거리 라는 전래동요의 제목이 어떻게 나왔는지 잘 아시겠죠?