sam: Hello? -여보세요? anny: What the hell are you doing to that baby? -도대체 아이에게 어떻게 한거에요? sam: Hi! -안녕하세요! anny: What's the matter with the baby, Sam? -아이가 왜 그래요?(의역) / 아이에게 무슨 문제가 있나요?(직역) sam: Everything is just so tiny, little tiny. -모든게 너무나 작아요. sam: Will you come over here and help me? -와서 도와줄래요?anny: You know I can't do that. What does her mother say? -곤란하다는걸 알잖아요. -엄마가 뭐래요? sam: Her mother said, "This isn't my life... and I didn't want a baby with you. I just needed a place to sleep. -그녀가 말하길, “이건 내가 원한 삶이 아니에요.. 전 당신의 아이를 갖기 싫었어요. 전 단지 잘곳이 필요했을 뿐이에요.“ sam: What if the baby's sick? -아이가 아프면 어떡하죠? anny: OK, Bring her over here. -나한테 데려와요.
(애니의 집에 샘, 루시, 애니 이렇게 셋이서 대화를 한다)
anny: Sam, babies need food every two hours. -샘, 아기는 두시간마다 먹어야 해요. sam: Sorry. I'm sorry, Lucy in the sky. -미안해. anny: You know...critics and fools said that that song...had some mysterious meaning, -비평가들과 어리석은 사람들이 말하길 그 노래는 마약을 뜻한다고 했지만 but John always said... it came from a picture his son Julian drew... of his friend Lucy O'Connell. -존 레논은 자기 아들이 그린 여자친구 루시의 그림 제목에서 딴 거랬어요. sam: So I made a good choice? -그럼 제가 탁월한 선택을 했죠? anny: You made an excellent choice, Sam. You made an excellent choice. -탁월한 선택이에요, 샘. anny: Now, what time does this little diamond wake up? -보석같은 공주님이 몇시에 일어나나요?anny: Sam, What time does this little diamond wake up? -샘, 보석같은 공주님이 몇시에 일어나냐구요. sam: She wakes up all the time. -항상 깨어있어요. anny: Well, let's just assume she wakes up at 6. -그럼, 여섯 시에 깬다고 쳐 봐요 anny: Keep your TV on Nickelodeon. -유아용 채널을 켜 놓아요. sam: OK. -알았어요. anny: I want you to feed her first... when "Hogan's Heroes" comes on. -호간의 영웅들이 시작하면 아침을 먹이세요. sam: yeah. -알았어요. anny: And then again, wait until "I Dream of Jeannie." -그리고, 내 사랑 제니가 할때 두 번째 맘마를 주세요.(의역) -그리고, 내 사랑 제니때까지 기다리세요.(직역) anny: And then, feed her when "I Love Lucy" comes on. -그 다음은, ‘루시를 사랑해’가 하면 먹이세요. sam: We have to be quiet. -조용히 해야해요.