게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
(ㅈㅅ) 공부용 아이엠셈
게시물ID : freeboard_524679짧은주소 복사하기
작성자 : 에헴
추천 : 0
조회수 : 283회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2011/07/29 15:25:53

(울고있는 루시를 달래고 있는 샘. 그때 전화가 온다)

sam: Hello?
     -여보세요?
anny: What the hell are you doing to that baby?
      -도대체 아이에게 어떻게 한거에요?
sam: Hi!
     -안녕하세요!      
anny: What's the matter with the baby, Sam?
      -아이가 왜 그래요?(의역) / 아이에게 무슨 문제가 있나요?(직역)
sam: Everything is just so tiny, little tiny.
      -모든게 너무나 작아요.
sam: Will you come over here and help me?
      -와서 도와줄래요?anny: You know I can't do that. What does her mother say?
      -곤란하다는걸 알잖아요.    -엄마가 뭐래요?
sam: Her mother said, "This isn't my life... and I didn't want a baby with you.
      I just needed a place to sleep.
     -그녀가 말하길, “이건 내가 원한 삶이 아니에요.. 전 당신의 아이를 갖기 싫었어요.
      전 단지 잘곳이 필요했을 뿐이에요.“
sam: What if the baby's sick?
     -아이가 아프면 어떡하죠?
anny: OK, Bring her over here.
      -나한테 데려와요.

(애니의 집에 샘, 루시, 애니 이렇게 셋이서 대화를 한다)

anny: Sam, babies need food every two hours.
      -샘, 아기는 두시간마다  먹어야 해요.
sam: Sorry. I'm sorry, Lucy in the sky.
      -미안해.
anny: You know...critics and fools said that that song...had some mysterious               meaning,  
      -비평가들과 어리석은 사람들이 말하길 그 노래는 마약을 뜻한다고 했지만
      but John always said... it came from a picture his son Julian drew...
      of his friend Lucy O'Connell.
      -존 레논은 자기 아들이 그린 여자친구 루시의 그림 제목에서 딴 거랬어요.
sam: So I made a good choice?
      -그럼 제가 탁월한 선택을 했죠?
anny: You made an excellent choice, Sam. You made an excellent choice.
      -탁월한 선택이에요, 샘.
anny: Now, what time does this little diamond wake up?
      -보석같은 공주님이 몇시에 일어나나요?anny: Sam, What time does this little diamond wake up?
      -샘, 보석같은 공주님이 몇시에 일어나냐구요.
sam: She wakes up all the time.
     -항상 깨어있어요.
anny: Well, let's just assume she wakes up at 6.
      -그럼, 여섯 시에 깬다고 쳐 봐요
anny: Keep your TV on Nickelodeon.
      -유아용 채널을 켜 놓아요.
sam: OK.
      -알았어요.
anny: I want you to feed her first... when "Hogan's Heroes" comes on.
      -호간의 영웅들이 시작하면 아침을 먹이세요.
sam: yeah.
     -알았어요.
anny: And then again, wait until "I Dream of Jeannie."
      -그리고, 내 사랑 제니가 할때 두 번째 맘마를 주세요.(의역)
      -그리고, 내 사랑 제니때까지 기다리세요.(직역)
anny: And then, feed her when "I Love Lucy" comes on.
      -그 다음은, ‘루시를 사랑해’가 하면 먹이세요.
sam: We have to be quiet.
      -조용히 해야해요.






전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호