게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
감사합니다`와 `고맙습니다`의 차이
게시물ID : humordata_1880893짧은주소 복사하기
작성자 : 별님과달님
추천 : 15
조회수 : 3066회
댓글수 : 53개
등록시간 : 2020/10/11 21:47:34
옵션
  • 펌글
전체 추천리스트 보기
2020-10-11 22:45:46추천 84
오... 그렇군요
좋아요
저도 다음부턴 꼭 고맙습니다를 쓰겠습니다
땡큐
댓글 2개 ▲
2020-10-12 21:48:27추천 1
아리가또
2020-10-13 06:27:03추천 1
아가리 또...
베스트 게시판으로 복사되었습니다!!!
2020-10-12 00:23:55추천 2
ㄱㅅ
댓글 5개 ▲
[본인삭제]보기완다른넘
2020-10-12 00:24:57추천 6
2020-10-12 00:25:55추천 0
ㅇㅋ ㅅㄱ
2020-10-12 00:35:53추천 3
가슴
2020-10-12 01:10:15추천 7
11 양키 가슴?
2020-10-12 14:26:38추천 1
고... 고맙다
2020-10-12 00:28:48추천 36
일반적으로 한자어가 격식체로 많이 쓰이니
친구한테는 고맙다라곤해도 감사하다라곤 안하자나요. 대충 상황따라 쓰는거죠.
댓글 8개 ▲
2020-10-12 01:27:07추천 9
저도 이말에 동의해요
아무래도 아직 유교가 남아있다보니 한자를 더 높은 취급하는게 좀 남아있는듯...
2020-10-12 10:10:03추천 6
맞아요. 그런것 같아요. 친구한테는 "고맙다."라고 하고 잘 모르시는 분이나 높으신분? 들에겐 "감사합니다." 라고 하는듯
2020-10-12 11:06:34추천 1
치아 와 이빨 로 생각해보면
아직 어쩔수 없어요
2020-10-12 12:31:02추천 3
치아와 이빨차이는 아닌듯 합니다
치아는 사람에게 쓰이는거고
이빨은 동물에게 쓰입니다
2020-10-12 15:10:14추천 0
이빨이 이를 낮잡아 이르는 표현이긴 한데, 그 결과로써 동물한테 자주 쓰인 거지 딱히 동물과 사람을 구분해서 부르는 용법은 아닌 걸로 압니다.
치아는 딱히 격식체라는 느낌보다 전문용어라는 느낌 아닌가요? 동물한테도 전문용어로써 언급할 때는 치아라고 하잖아요.
2020-10-12 15:15:58추천 1
???: ㄳㄳ
2020-10-12 19:50:07추천 2
어릴 때 배우기로  사람에겐 이 라고 쓰고 동물에겐 이빨이라고 쓴다 배웠습니다.  치아는 그냥 한자어인거로
2020-10-12 20:42:50추천 0
1넹 그러니까 그게 잘못 알려진 내용...

"마리" 같은 경우에는 애초부터 짐승을 세는 단위인 상태에서 가끔 사람을 낮잡아서 짐승 취급할 때 사용하지만요.
"이빨"은 사람에게도 쓰지만 기본적으로 낮잡아 부르는 말이기 때문에 사람한테는 잘 안 쓰고 짐승한테 주로 사용하는 케이스.
선후가 다른 셈인 거죠.

어쨌든 "이"에 비하면 낮잡아 부르는 말은 맞으므로 사람에게는 이, 동물에게는 이빨이라는 식으로 사용할 경우에 문제시 될 상황은 거의 없지 싶습니다.
2020-10-12 00:34:21추천 0
고맙읍니다
댓글 0개 ▲
2020-10-12 00:37:32추천 0
좋은 지식 알려주셔서 감사합니다
댓글 0개 ▲
2020-10-12 00:43:56추천 2
병진이형은 나가있어 뒤지기싫으면
고... 고맙다...
댓글 0개 ▲
2020-10-12 01:03:22추천 25
그냥 형식적일땐 감사합니다 하고 마는데
진짜로 고마울땐 고맙습니다 하게되더라. 좀 애껴쓰는 말임
댓글 0개 ▲
2020-10-12 01:13:11추천 0
사회생활의 기본 : 미안합니다와 고맙습니다는 큰소리로 또박또박하게
댓글 0개 ▲
2020-10-12 01:38:22추천 2
저런 말들은 너무 관습적으로 굳어져서 윗사람한테 '고맙습니다'라고 하면 상당히 어색할 뿐더러 상대방이 지식이 많지 않으면 자기를 업신여기는가 착각할 수도 있고.. 고유우리말 살린다고 대세를 거스르기엔 무리가 많음. 맨날/만날도 뭐가 더 정확한지는 알지만 맨날이 훨씬 보편화 되어 있다보니까 특히나 친한 사이면 오히려 '만날'로 맞게 쓰는 것이 어색함..
언어라는건 어짜피 발전하는 거라서 원래는 '자장면'이 맞는 거였지만 이젠 '짜장면'도 공식적으로 인정해주는 단어가 됐듯이.. 언어는 바뀌고 발전하는 것.
댓글 0개 ▲
2020-10-12 04:46:53추천 1
죄송합니다 보다
송구합니다가 더 격식잇어 보이는 것처럼
댓글 0개 ▲
2020-10-12 06:35:10추천 67
“고맙습니다” 했더니 어떤 노인네가
“젊은놈이 싸가지 없게 어른한테 고맙습니다가 뭐냐?” 하길래
고맙습니다와 감사합니다는 다른말이 아니란 걸 알려드렸어요.
그랬더니 “이새끼 어른한테 따박따박 가르치려고 하는게 싸가지 없는놈 맞네” 하더군요.
댓글 4개 ▲
2020-10-12 08:02:00추천 10
억울하다... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2020-10-12 09:56:51추천 9
오늘 싸가지없는게 뭔지 확인하고싶으신지 여쭤보시지..
2020-10-12 17:04:20추천 0
"싸가지 없는 놈이라는 걸 알려주셔서 고맙습니다" 해보지 그랬어요.
2020-10-12 18:08:07추천 0
이사람들이!!! 점쟁이 빤쓰를 입었나?
싸가지 없는 거 확인시켜 준 걸 어찌 알고...
2020-10-12 06:58:23추천 2
단군의 곰-았습니다 에서 왔다는 말도 들은적 있었는데
댓글 2개 ▲
2020-10-12 13:19:35추천 1
저도 비슷한 얘길 들었는데요.
단군 신앙의 곰을 높이사는 문화에서
상대방을 높여서 "곰 같습니다." 라고 했던 말이
변형된게 "고맙습니다."의 어원일수도 있다고요.
2020-10-13 08:55:57추천 0
옛날 우리민족의 하늘 신은 한님이라 부르고 땅(어머니)의 신은 감, 곰, 고마(훗날 왜로 건너가 '가미'가 되었다는 설도 있습니다)로 불렀는데, 상대방이 나에게 잘 베풀어줄때 '나는 당신이 고마로 여겨지고 당신은 고마답게 내게 잘해주십니다.'라고 하는 말에서 유래되었다는 설도 있습니다.
2020-10-12 07:22:49추천 0
두 단어 합해서
"곰삽솹니다" 하면
어떤걸 쓸까 고민 안해도 될까요?
댓글 0개 ▲
2020-10-12 08:23:41추천 12
전에 감사는 일본말에서 왔다는 얘기 때문에 고맙습니다를 쓰려고 노력했는데... 걍 실록에서 감사(感謝)로 검색하면 태조실록부터 감사가 나옵니다. 실제로 감사했다는 의미로 쓰이고요. 걍 실록만 봐도 우리가 쓰던 말인데. 왜 일본말에서 왔다는 헛소리가 퍼졌나 모르겠어요.
댓글 3개 ▲
2020-10-12 08:27:18추천 15
비슷한 사례로 야채와 채소가 있는데... 야채는 일본식 표현이니 채소를 써라는 얘기요. 근데. 실록에서 야채 검색하면 세종실록부터 나오고요... 그 단어 그대로. 야채는 들이나 산에서 자라는 식물이고 채소는 밭에서 나는 식물을 말하죠. 예전엔 이 둘을 구분해서 썼는데. 지금은 사실상 채소류가 사람이 안키우고 완전 자연산인 경우가 크게 없으니...
2020-10-12 15:21:39추천 3
대한민국이 원래 COREA인데 쪽바리들이 일제강점기에 올림픽 순서를 자기네 뒤로 미루려고 KOREA로 바꿨다는 소리를 진지하게 믿는 사람도 있죠.

헛소리인 근거 1. 올림픽 입장 순서는 애초에 알파벳 순서가 아니다. 대부분 개최국가 언어 순서다. 한국 열린다면 가나다 순선.
헛소리인 근거 2. 애초에 일제강점기에는 우리나라 이름으로 올림픽 출전 자체가 없었다. 마라톤 손기정 선수가 금메달 땄는데 일장기를 달고 뛰어야 했고, 시상식에 일장기가 올라가 슬퍼했던 이유가 무엇일까?

하나 더.

솔직히 대한민국 땅 모양은 누가 봐도 명백히 토끼. 설령 토끼를 연상 못 했다고 해도 토끼 소리 듣고서 보면 토끼가 보임. 호랑이는 어거지로 포즈 만들어서 갖다 붙였을 뿐이라 억지로 상상하려고 해도 상상 불가. 우리 민족의 기상을 꺾기 위해 우리나라의 모습을 마치 토끼와 같다고 퍼뜨렸다느니 어쨌다느니 하는 소리가 국토지리정보원 지도백과에 대놓고 적혀 있음.

그리고 유명한 걸로 또 하나로는 닭도리탕의 도리가 일본어의 토리(새)를 뜻하는 단어이니 바꿔야 한다고 닭볶음탕으로 바꾼 병크.

(그런데 솔직히 윗분 댓글 보기 전에는 저도 야채는 일본식 표현인 줄 알았네여;;)
2020-10-12 20:03:54추천 0
그게 표현을 우리가 자주쓰는 단어는 이건데 어디서 이런 문자가 왔지 라고 하다 사료가 아직 충분히 확보되지 않았을 때엔 일본에 비슷한단어가 있는 걸보고 강점기 일본을 통해 들어온 단어나 음식이다 생각하다가, 이제 조선왕조실록이라던지 그런 사료들을 연구하고 자료화하는 과정에서 예전에도 그런 단어들이 쓰였음을 알고 다시 정립하는 거죠.

잘모르면서 함부로 한다 어떻게 보면 맞는 표현이지만 결국 사료들을 통해  원래 자리를 찾아가는 과정이라 보는게 맞습니다. 확실한 사료가 부족할 때  나온 가설을 배우고 자라서 그렇게 알고 계신분들이 계신거죠.

차츰 더 많은 사료들을 정리하고 번역하는 과정에서 우리가  잘못 알고있던 내용들이 모두 제자리를 찾을거라 생각합니다.
2020-10-12 08:57:10추천 0
感謝 감사
댓글 0개 ▲
2020-10-12 09:00:59추천 0
좋은글 스파시바
댓글 0개 ▲
베오베 게시판으로 복사되었습니다!!!
2020-10-12 11:23:56추천 1
동의어 - 뭘이런걸다
댓글 0개 ▲
2020-10-12 12:23:56추천 0
감사는 보통 물질적으로 뭔가가 왔다갔다 할 때 사용합니다. 감사의 '사'가 사례할 '사'라 그러합니다. 고맙습니다는 감성적인 경우에 합니다. 누군가 내 처지를 봐주어 편의등을 제공 할때죠. 개인적으로 이렇게 사용하네요.
댓글 1개 ▲
2020-10-12 12:32:48추천 1
네 이거 와전된 이야기입니다
[본인삭제]Cadenza
2020-10-12 12:28:36추천 1
댓글 0개 ▲
2020-10-12 12:52:48추천 1
잘 들어보시면 뉴스같은데서도 끝맺음할때 고맙습니다, 라고 하죠.
댓글 0개 ▲
2020-10-12 12:58:53추천 1
요즘은 뭔가모르게
윗사람이 아랫사람에게 고맙습니다 고마워 로
아랫사람이 윗사람에게 감사합니다 로 하는것같아요
댓글 0개 ▲
2020-10-12 17:58:15추천 0
1994년 경북 안동 소재 모 고등학교 교감선생님 성함은 기억이 안나고 별명은 "견의두" (풀어쓰기 좀 그렇네요) 셨는데

그분이 방송사랑 국어원(?) 같은곳에 고맙습니다가 순우리말이라고 계속 보내셨다고 하시더라고요.
댓글 1개 ▲
[본인삭제]Cadenza
2020-10-13 22:15:18추천 0
2020-10-12 17:59:38추천 0

이것과 비슷하게 오해를 사고 있는 단어가
바로 산보
발음이 "산뽀"인데 이게 일본어랑 발음이
같아서 일본어에서 온 것으로 오해받고 있음

하지만 실은 중국, 한국, 북한, 일본 모두 사용하는
말이고 일본측에 연구로는
그 어원을 위/진/남북조시대로
볼 정도로 오래된 말임

심지어 북한에서는 데이트라는 말이 없고
산보라는 말이 데이트를 대신한다고 함
댓글 0개 ▲
2020-10-12 20:08:26추천 1
감사합니다는 한자식 표현이고
고맙습니다는 한글 표현이라고 알고 있어요.
그래서 고맙습니다를 더 쓰도록 추천한대요.
댓글 0개 ▲
2020-10-12 21:27:13추천 0
감사합니다나 고맙습니다나 차이가 없으니
편한대로 쓰면 되는데
고유어니까 고맙습니다 쓰는 게 더 바람직하다?
아니 둘 다 잘 쓰던 말인데 고유어가 더 바람직하다는 건 뭔 소리야
댓글 0개 ▲
2020-10-13 00:20:23추천 0
감사 보다 저는 어느순간부터 고맙습니다를 자주씀..
뭔가 처음에는 좀 그런데 이제는 감사를 쓰는게 좀 어색하달까나..
댓글 0개 ▲
2020-10-13 04:05:47추천 0

댓글 0개 ▲
2020-10-13 08:25:43추천 0
"감사합니다~ 감사합니다~ 영어로 땡큐~ 중국어 쎄쎄~ 일본어로 아리가또라하지요~"

우리 애들이 아기였을 때 엄청 좋아했는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
댓글 0개 ▲
2020-10-13 12:48:08추천 0
감사합니다는 거의 업무 이메일 마무리할때 많이 쓰는 듯
별로 감사하지 않은데 감사하다고 ㅋㅋ
댓글 0개 ▲
2020-10-17 23:19:25추천 0
.
댓글 0개 ▲
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호