게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
앵벌이 라는 단어의 어원에 대한 고찰 ~~~
게시물ID : humordata_1909399짧은주소 복사하기
작성자 : 루크(LUKE)
추천 : 11
조회수 : 1432회
댓글수 : 16개
등록시간 : 2021/06/25 10:54:37

오늘은 625입니다.
625 이후에 많은 상이군인과 전쟁고아가 생겨나고 많은 수의 "앵벌이"들이 나타납니다.
 

지금은 앵벌이를 사전에서 다음과 같이 정의 하고 있습니다.
"불량배의 사주(使嗾)를 받아 어린아이가 구걸이나 도둑질 따위로 돈벌이를 하는 짓. 또는 그 어린이."
그런데 예전에는 꼭 아이들만 앵벌이라고 한 것 같지 않습니다.

그래서 개인적으로 앵벌이의 어원에 대한 고찰을 해봤는데,
인터넷 상에는 정확한 자료는 없고
<일본 화폐단위 '엔'과 '벌다' 어근이 결합한 말 - 전북일보 인터넷신문 (jjan.kr)>

왜국 화폐단위 앵 ~~~ 을 벌다 앵벌이 라는 썰과
앵앵거리며 구걸한다
앵기다’(귀찮게 굴면서 괴롭히다, 무모하게 덤비다)에서 ‘앵’이란 말을 따온 것이라고 보는 견해도 있다.
라고 되어 있는데 다른 것도 찾아보시면 대부분 이런 견해의 확장판입니다.
그런데 이 의견을 낸 사람들도 뭔가 찝찝하다. 확실한 근거는 없다 이렇게 마무리 합니다.

링크 ; http://www.jjan.kr/news/articleView.html?idxno=1136323

 그런데 
어느날 몽테 크리스토 백작을 읽다가,
거기에서 
"앵발리드" 병원이라는 지명이 나왔어요.
예전에 어릴 때 읽은 책이야 뭐 소년문고이니 확 줄였을 거고,
이번에 본 책도 줄이기는 했지만, 
이런 지명 같은것이 그대로 많이 나오고,
특히 주석이 잘 되어 있더군요.
그래서
 
앵발리드 병원 주석을 봤는데, 
프랑스의 '상이군인' 을 치료하는 병원이 었습니다.
 
그래서 찾아보니,  영어의 invalid를 
(invalid 1.무효한2.불법3.장애인4.타당하지 않은)
불어에서는 e하나 더 붙이고
앵발리드 라고 읽더군요.
아래 네이버 사전을 참고...
  
invalide [e~valid] 
1. 형용사 불구의, 운신을 못하는, 지체부자유의,폐인의,(물건 따위가) 파손된 (=handicapé, infirme)
2. 형용사 [옛] [법] 무효의
3. 명사 (질환·상해·노령 따위로) 일할 수 없게 된 사람[군인]
라고 되어 있습니다.

https://dict.naver.com/frkodict/french/#/entry/frko/a3ab06207866414d9f07f472bbe49fd2 

발음은 여기에서 들어보세요.

 

저는 '앵발리드' 라고 들리는데, 이게 앵벌이 하고 발음이 되게 비슷합니다.
그리고 뜻도 예전 앵벌이라고 지칭되었던 사람들과 비슷합니다.

그래서 저는 앵벌이가 
아마 저 프랑스어 엥발리드에서 왔지 않나 하는 의견을 조심스래 내봅니다.
불어에 식견이 있는 외국인나 사람 혹은 외국 군인이 

상이군인이나 다친몸으로 구걸하는 것을 보고 
대 놓고 상이군인이네 못하니 

"엥벌리드" 라고 했는 것이 전해진 것이 아닌 가 하는거죠.
노다지 처럼요.

근거는 그냥 뇌내 망상입니다.

 

625에 숨져가신 많은 분들을 기리면서 글을 씁니다.

꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호