게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
쉬운 영어 유튜브를 하고 싶습니다만, 선생님들은 어떤 것을 원하시나요
게시물ID : humordata_1914538짧은주소 복사하기
작성자 : 게임번역중
추천 : 6
조회수 : 583회
댓글수 : 5개
등록시간 : 2021/07/30 15:45:08

 

선생님들께서는 영어를 잘하고 싶은데 이거 하나 부족하다 싶은 거 있으신가요?

 

단어라던지, 문장이라던지, 좀 아쉬운 부분들이요.

 

지금 생각으로는 게임에 나온 문장 하나를 가지고 얘가 왜 이렇게 말할까 싶은 거 해석하는 컨텐츠도 생각하고 있습니다.

 

예를 들면, 저는 지금 게임 영상 번역을 하고 있습니다. 가끔 보시다시피요. 호의적인 코멘트를 주셔서 얼마나 감격스러운지 모르겠습니다.

 

이때 사람들이 영어 자막하고, 한국어 자막을 같이 보면서 발음이나 내용을 비교하면 좋지 않겠나 싶어서 한영자막으로 달고 있습니다만,

 

솔직히 영어는 정말 쉽습니다. 주어와 동사 다음에 계속 뭔가를 덧붙이기만 하면 되기 때문인데요.

 

아래쪽에 있는 건 제가 지금 업로드한 트로이 사가 토탈워 번역영상의 일부분입니다. 많이들 봐줘서 참 감사하였습니다.

 

사진에 나온 글을 원어민은 어떤 식으로 이해하고 전개할지에 대해서 고민해서 설명 드려보겠습니다.


So, I'll need to build up an army of Herculiean proportions to come and save the day.

에 대해서 너가 한국어와 다르게 어순을 구성하고 싶으면,

 

1. 이 문장은 일단 so를 떼고, I will need부터 시작해보겠습니다. 첫째로 나는 필요할 것이다.

 

2. 근데 뭐가 필요할까요? to build up 빌드업이 필요합니다.

 

3. 무엇을 지어 올릴 것이냐? an army of Herculiean proportions 헤라클레스에 비견할만한 군대를 빌드업해야 합니다.

 

4. 헤라클레스에 비견할만한 군대를 가지고 뭐할까요? to come and save the day. 가서(to come) 승리해야 합니다save the day)

 

이런 식입니다. 영어를 말할 때는 그냥 1번부터 4번까지 과정의 반복입니다.

 

이것만 할 줄 알면 문법은 오직 시제 하나만 제대로 알면 한 90%는 끝나는 거나 마찬가지입니다.

 

그런데 이걸 좀 뭔가 재미있고 도움이 되게 구성하고 싶습니다만,

 

게시판 이용자분들의 고견을 여쭙고 싶습니다.

 

이용자님들께서는 이거 하나만 채워넣으면 영어를 잘 말할 수 있을것 같다는 생각이 드시나요?

 

제목 없음.png

 

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호