게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
근데 진짜 더빙판 좋아하시는 분들이 많이 계신가요? (콜로세움 주의)
게시물ID : animation_204798짧은주소 복사하기
작성자 : 세롤
추천 : 2/8
조회수 : 430회
댓글수 : 16개
등록시간 : 2014/03/02 11:01:13

제가 더빙판을 보고 '이건 내 취향이 아니다' 라고 확신하게 된 때가 아마 비행기에서 틀어주는 매트릭스를 봤을 때 였을거에요.

캐스팅 미스인지, 성우분 실력이 별로였던지는 몰라도 모피어스 목소리가 원래의 그 중후한 목소리에서 너무 경박한 목소리로 바뀌었더라구요.

저는 원판을 선호하는지라 꼭 한국어 더빙이 아니더라도 영어 혹은 다른 나라 언어로 더빙 한 것을 시청하면 너무 어색한 느낌이 들더라구요. 

하지만 역으로 둘리를 영어나 일본어로 더빙 한 것을 시청했다고 하면 그것도 어색하다고 느낄 것 같아요.

제가 알기로는 오유에서도 성우분들에 대해 크게 관심이 없다가, 개그맨/우먼들이 성우분 일거리를 빼앗기 시작 했을 때 부터 관심을 갖기 시작한 것 같아요. 

확실히 연애인더빙과 실제 성우분들의 연기를 비교 해 보았을때 확연히 차이가 느껴지더라구요. 까이는 이유도 알 수 있었구요.

그렇지만 성우분들이 작업 한 영상물들도 원판에 비해서 어색하다고 느껴지는 건 저 뿐인가요?

방금 베오베의 겨울왕국 성우 관련 영상을 잠깐 시청했는데요,

안나가 엘사를 멈추는 장면이나 엘사가 연기하는 장면이 원작이랑 크로스오버되어 너무 괴리감이 들더라구요.

다른분들은 어떻게 느끼시는지 궁굼합니다 'ㅡ'...
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호