게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역]Fluttercity (자막有) ◇플러터샤이 이야기
게시물ID : pony_2253짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 10
조회수 : 877회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2012/09/02 16:54:57



모바일 전용 링크 : http://youtu.be/Es4w3IG6Dos



대도시에 간 플러터샤이의 이야기를 다룬 랩입니다. 플러터샤이는 정말 착하죠. 순진하고요.

가사가 정말 드럽게 기네요. ㅠㅠ 내 시간 내놔... 이걸 마지막으로 9월에는 절 보기 힘들 거예요. 시즌 3가 얼마 남지 않았습니다, 여러분!


Fluttercity Feat. MC Flowny - EpicMrEric

가사 번역 : 안개먹은곰★



Gotta cautionary tale that you wanna hear

네가 듣길 원하는 교훈적인 동화를 해줄 거야

About a filly really shy pretty filled with fear

두려움으로 가득 찬 정말 예쁘고 수줍은 암말에 대해서

Put up in a pretty tough situation

난처하고 곤란한 상황에 놓여져

Made to take trip that caused rough hesitation

괴로운 주저함을 부르는 여행을 하게 돼

Anyone could've done it with without much work

누구나 애쓰지 않고도 이걸 해낼 수 있었을 거야

But then again, Anyone wasn't just her

하지만 그때는 그런데, 그 누구는 그녀가 아니었어

To muster the courage, more than enough sir

충분한 그대보다 더, 용기를 내기 위해

to even think to do it, she was unsure

심지어 그녀는 자신이 없다고 생각하면서,

But then again it's a family affair

하지만 그때는 그런데, 그건 집안일이었어

And if she didn't attend, there'd be nobody there

그리고 그녀가 참석하지 않는다면, 아무도 있어 주지 않을 거야

So long story short, the result wasn't pretty

그래서 긴 이야기를 짧게 하자면, 결과는 좋지 못했어

Imma tell you 'bout Fluttershy in the city

난 네게 도시 속의 플러터샤이에 대해 이야기할 거야

(Fluttershy in the city...)

(도시 속의 플러터샤이...)



Started with a letter from a distant relative

멀리 있는 친척에게서 온 편지로 시작됐어

and that this elderly mare, had little to live

그리고 이 나이든 암말은, 살아가기엔 가진 게 별로 없었어

With no heirs to care, she had little to give

신경 쓸 상속자도 없이, 그녀는 주기에도 가진 게 별로 없었어

But remembered all the kindness Fluttershy did

하지만 플러터샤이가 베푼 모든 친절을 기억해냈어

In a bid to commend her for all her kind work

그녀의 모든 친절을 위해 추천하려고 하면서,

She invited the filly to stand beside her

그녀는 그녀 옆에 있어 줄 암말을 초대했어

A minor request, at best many kind words

작은 요청, 기껏해야 많은 친절한 말들로 끝나고 말아

But guess what? Fluttershy'd rather die first

하지만 생각해봐, 플러터샤이는 차라리 먼저 죽는 편이 나을 거야

Don't get it twisted, she loved the old mare

곡해하지 마, 그녀는 그 늙은 암말을 좋아했어

But at the time she helped, she was just not there

하지만 그녀가 도왔던 그때에, 그녀는 단지 거기 있지 못했어


And by there, I mean the big city

그리고 거기서, 내 말은, 대도시 말이야

The noise, and the buildings, and the people moving quickly

소음, 빌딩, 빠르게 움직이는 자들

And strictly-speaking, Flutter's a country girl

그리고 직설적으로 말해, 플러터는 시골 소녀야

In a way Canterlot is like Disneyworld

어떤 면에서 캔틀롯은 디즈니월드와 같지

And not a dizzy world, spinning like Manehattan

그리고 메인하탄 같이 빙빙 도는, 어지러운 세상도 아냐

Where if you play the game wrong, anything can happen

만약 잘못된 게임을 한다면, 어떤 것이라도 일어날 수 있는 곳

And happen, things did to her

그리고 일어났어, 그녀에게 그것들이


After stepping out the cab, she clipped the curb

마차에서 나와 선 뒤, 그녀는 재갈을 건드렸어

And ran into a vendor, sending his wares tumbling

그리고 행상에게 달려갔어, 굴러 떨어지는 그의 물건을 보내면서

Too scared to say she's sorry, she's just mumbling

미안하다고 말하기가 너무 무서워서, 그녀는 그저 우물쭈물 말했어

She got lost, then accosted by a Diamond Dog

그녀는 길을 잃었고, 그때 다이아몬드 독에게서 대뜸 말을 건네받아

Who was tryna pawn watch that he lied he bought

누가 담보로 맡겠냐고 했어, 그가 샀다고 거짓말한 시계를

And he got 20 bits out of Flutter

그리고 그는 플러터의 20비트를 얻었어

He thanked her for time, as the watch starts to sputter

잠시 동안 그는 그녀에게 감사했어, 시계가 찌직 소리 낼 때

So she tried to spread her wings and just fly away

그래서 그녀는 그저 날아가기 위해 날개를 펼치려고 했어

Then police said today wasn't flying day

그때 경찰이 오늘은 날 수 있는 날이 아니라고 말해

She'd pay a fine if she flew out of order

그녀는 나는 걸 위반했을 때 벌금을 내야 했어

But if she wants, she could take a cab to the border

하지만 원한다면, 시 경계로 나가는 마차를 탈 수도 있었어

And this sordid affair only got worse

그리고 이 답답한 일은 나빠지기만 하지

The gift that she brought she had dropped in her purse

그녀가 가방에 담아놓았던, 그녀가 가져온 선물

She forgot, So she didn't have it, She was getting frantic

잊어버렸어, 그래서 가지고 있지 않았지, 미칠 것 같았어

Now emphatically manic, she was having panic attacks

이제 조울증에 강하게 걸려버린, 그녀는 공황 발작을 일으켜


Damn...

젠장...

What's a girl to do

그녀는 뭘 해야 하지?


Lost in a city you feel's spitting on you

도시에서 길을 잃은, 넌 너에게 침 뱉는 기분이야

And the truth is -- any other pony would give up now

그리고 사실은 ― 그 어떤 다른 포니라도 이제 포기했을 거야

But beneath Fluttershy is a tough gal

하지만 그 뒤에, 플러터샤이는 다부진 여자야

So she cried, then she dried her eyes

그래서 그녀는 울고 난 뒤, 그녀의 눈을 말려

And she asked for directions from the nearest guy

그리고 가장 가까운 남자에게서 방향을 물었어

And Rhyme Flow took her straight to the mare's front door

그리고 라임 플로우가 그녀를 그 암말의 정문까지 곧바로 안내해

It's anti-climactic but then why would you want more?

실망스러운 결말이지, 하지만 그러고 나서 네가 더 원하는 이유가 뭐지?



아래 노래들은 모두 영상에 한국어 자막이 달려있습니다.


[노래 번역]Discord (리빙 툼스톤 리믹스 인기甲) - 유로비트 브로니 (자막有)★ 리빙 툼스톤의 최고 인기작 리믹스 노래입니다.

[노래 번역]Good Girl - 대샤 & 리빙 툼스톤 (자막有) 이 노래도 꽤 괜찮습니다. 대샤가 굉장히 잘 불러요. 그런데 뭔가 포니답지 않은 노래일뿐.

[노래 번역]Lost On The Moon Feat. 리나 찬 - 우든 토스터 & 리빙 툼스톤 (자막有) 리나 찬이 불렀습니다. 루나가 생각나는 노래입니다. ㅜㅜ

[노래 번역]The Best Darn Mare (자막有)☆ 핑키파이를 사랑하는 한 브로니가 부른 잔잔한 노래입니다. 기타 코드가 들어 있어요.

[노래 번역]My Little Sister (자막有) Alioopster가 부른 짧은 노래입니다. 셀레스티아가 루나에게 할 법한 노래지요. 잔잔한 게 마음에 듭니다.

[노래 번역]Diamond Dogs - 유로비트 브로니 (자막有) 본격 지하에서 포니에게 강제노역시키는 노래입니다.

[노래 번역]Nightmare Night - 우든 토스터 & 믹 더 마이크로폰 (자막有) 악몽의 밤에 대한 노래입니다. 나이트메어 문이 온다는 내용이죠.

[노래 번역]Loyalty (에비에이터스 리믹스) (자막有)★ 의리하면 대쉬죠. 언제나 함께 있어 줄 의리에 대한 노래입니다.

[노래 번역]With A Sister (엘리만티 커버) (자막有) 정말 애플잭을 닮은 목소리입니다. 여동생이 있다면 무엇이 좋을까요?

[노래 번역]Luna (에비에이터스 리믹스) - 유로비트 브로니 (자막有) 루나를 부르짖는 노래입니다. 전체적인 분위기는 고요하지만 격정적이죠.


MP3 파일을 다운받으려면 제가 올린 동영상의 유튜브 페이지로 들어가서 설명란에 있는 원본 유튜브 페이지에 가면 됩니다. 그곳에 주소가 있어요.(사운드클라우드 또는 미디어파이어 등)


참고로 추천을 눌러도 영상은 멈추지 않습니다.

꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호