게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
2pac - Changes
게시물ID : music_32637짧은주소 복사하기
작성자 : 8비트
추천 : 3
조회수 : 431회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2011/12/10 13:19:20
come on, come on 그래, 그래 I see no changes 바뀐게 없어 wake up in the morning and I ask myself 난 아침에 일어나선 내 자신에게 묻곤 하지 Is life worth living? 살만한 가치가 있나? should I blast myself? 자살해버릴까? I'm tired of being poor and even worse I'm black 나는 가난하게 살기도 지쳤고 게다가 난 흑인이야 My stomach hurts, so I'm lookin for a purse to snatch 배가 고파와, 난 훔칠만한 지갑이나 찾아봐야겠어 Cops give a damn about a negro 경찰들은 흑인에겐 개뿔도 신경안쓰지 Pull a trigger kill a nigger he's a hero 방아쇠를 당겨 흑인을 죽이면 영웅이 되는거야 Give the crack to da kids, who da hell cares 마약을 어린애들에게 줘, 누가 상관이나 하나 One less hungry mouth on a welfare 먹여살려야할 입이 하나 주는 것 뿐일껄 First ship 'em dope let 'em deal to brothers 처음엔 마약을 주고, 나머진 형제들에게 팔게했지 Give 'em guns, step back let 'em kill each other 총을 주고, 뒤로 물러서서 서로 죽이게 했지 It's time to fight back that's what Huey said 이제 다시 싸울 시간이라고 휴이가 그랬어 2 shots in the dark, now Hueys dead 어둠속의 2발의 총성, 휴이는 죽었지 I got luv for my brothers 나는 내 형제들을 사랑해 But we could never go no where, 'less we share with each other 그러나 우린 아무데도 갈데가 없어, 우리 서로가 나누기 전에는 We gotta stop to make some changes 이제 변화를 만들어내야해 Learn to see me as a brother instead of two distant strangers 이방인이라는 생각을 버리고 날 형제로 받아들여줘 And that's how it's supposed to be 원래 그래야 하는거야 How could I ever take a brother. if he's close to me, uh 내가 어떻게 형제를 죽일 수 있겠어. 만약 그가 나와 가깝다면 I love to go back to when we played as kids 우리가 꼬마들처럼 놀던 시절이 그립군 But things change, and that's the way it is. 그러나 모든건 변해, 원래 그런거야. come on, come on 그래, 그래 That's just the way it is 원래 그런거야 Things would never be the same 아무것도 예전으로 돌아가지 않아 That's just the way it is, Ahh yeah 원래 그런거지, 오 예 I see no changes, all I see is racist faces 변화는 보이지 않아, 단지 인종 차별주의자들의 얼굴과 Misplaced hate, makes disgrace to races 잘못된 증오가, 인종들에게 수치를 안겨주지 We under, I wonder what it takes to make this 우린 눌려있어, 어쩌다 이렇게 되었는지 one better place, let's erase the wasted 더 나은 곳 하나, 황무지는 지워버려 Take the evil out the people, they'll be acting right 사람들 속에 있는 악을 빼내면, 제대로 될거야 Cause both black and white are smokin' crack tonight. 왜냐면 오늘밤 흑인이나 백인 모두 대마를 빨테니까. And only time we deal is when we kill each other 우리가 진정하는 때는 서로를 죽일때 뿐이지 It takes skills to be real, time to heal each other 현실이 되려면 스킬이 필요해, 이제 서로를 치유할 시간이야 And though it seems heaven sent 그리고 그것은 하늘이 보낸 기회같지만 We ain't ready, to see a black President, huh 아직 준비가 되지 않았어, 흑인 대통령을 볼 It ain't a secret don't conceal the fact 은폐한 사실이나 비밀따위가 아냐 The penitentiary's packed, and it's filled with blacks 감옥은 꽉 찼고, 모두 흑인뿐이야 But some things will never change 하지만 어떤 것은 절대 변하지않지 Try to show another way, but stayin' in da dope game 다른 방법을 시도해보지만, 넌 계속 이 마약 게임에 남지 Now, tell me what's a mother do to? 말해줘, 엄마란 무슨 일을 하는 사람이지? Being real don't appeal to da brother in you 진실함은 네 진짜 자신을 깨우지 못해 Ya gotta operate the easy way 더 쉬운 방법으로 해결해야해 "I made a G today" "오늘 나 돈벌었어" But you made it in a sleazy way 하지만 치사한 방법으로 벌었잖아 Sellin' crack to the kids 애들한테 마약을 팔다니 "I gotta get paid" "나도 먹고 살아야해" Well hey, well that way it is 그래 헤이, 그래 원래 그런거야 that's just the way it is 원래 그런 거야 things will never be the same 아무것도 예전으로 돌아가지 않아 that's just the way it is, ahh yeah 원래 그런 거야, 오 예 that's just the way it is 원래 그런 거야 things will never be the same 아무것도 예전으로 돌아가지 않아 that's just the way it is, ahh yeah 원래 그런 거야, 오 예 We gotta make a change 변화를 만들어내야 해 It's time for us and some peoples stop makin some changes 사람으로서 변화를 만들어낼 시간이야 Let's change way we eat 먹는 방법도 Let's change way we live 사는 방법도 And let's change way we treat each other 서로를 대하는 방법도 바꾸자고 We see, the old way wasn't workin, 옛날 방법은 효과가 없잖아 So it's on us to do what we gotta do, to survive 어떻게 살아남을 수 있는가는 모두 우리에게 달려있어 And still I see no changes, can't a brother get a little peace? 아직도 변화는 보이지않아, 약간의 평화도 찾지 못하는건가? There's war on the streets, and the war on the Middle East 거리에도 전쟁이, 또 중동에도 전쟁이 벌어지고 있어 Instead of a war on poverty 가난때문에 싸우는게 아니라 They got a war on drugs so the police can bother me 마약때문에 싸우는거라서 경찰은 날 귀찮게해 I ain't never did no crime, I ain't have to do 난 죄를 저질러 본적이 없어, 그럴 필요가 없었거든 But now I'm back on the tracks givin' it back to you 하지만 난 다시 감옥에서 나와서 너에게 말해주고 있어 Don't let 'em jack you up, back you up, 그들이 널 털지 못하게, 밀치지 못하게 Crack you up, and pimp slap you up 망치지 못하게, 공격하지 못하게 하라고 You gotta learn to hold your own 네 소유물을 놓치지 말아야해 They get jealous when they see you with your mobile phone 사람들은 니가 핸드폰을 가지고 있는것만 봐도 질투를 하지 We tell the cops can't touch this, I don't trust this 하지만 경찰들은 날 건드릴 수 없어, 그들은 믿지않아 When they try to rush, I bust this 달려오면 총을 쏘지 That's sound on the true, they say it ain't cool 방금 그게 총소리야, 좋은 방법은 아니라하지만 My momma didn't raise no fool 엄마가 날 꼭 바보를 기른건 아니야 And as long as I stay black, I gotta stay strapped 내가 흑인인만큼, 난 무장해야해 and I never get to laid back 난 절대 물러서지 않아 Cuz I always gotta worry about the pay back 언제나 복수에 대한 걱정만 있으니까 From some buck that I roughed up way back 언제나 아주 예전에 처리했던 놈들이 Coming back after all these years 갑자기 돌아오곤 하지 Rat, tat, tat, tat, tat. 탕, 탕, 탕, 탕, 탕. that's the way it is 원래 그런거야 that's just the way it is 원래 그런 거라고 things will never be the same 아무것도 예전으로 돌아가지 않아 that's just the way it is, ahh yeah 원래 그런 거야, 오 예 that's just the way it is 원래 그런 거야 things will never be the same 아무것도 예전으로 돌아가지 않아 that's just the way it is, ahh yeah 원래 그런 거야, 오 예 some things will never change. 어떤 것도 절대 바뀌지 않아. [출처] 2Pac (투팍) - Changes|작성자 린아야
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호