베오베
베스트
베스트30
최신글
게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
아 근데 블리자드는 열심히 한국어로 번역해주는데
게시물ID :
starcraft_22675
짧은주소 복사하기
작성자 :
발굴왕
★
추천 :
13
조회수 :
859회
댓글수 :
12개
등록시간 :
2009/03/18 17:50:19
해병, 약탈자, 광신자, 유령, 전투순양함 등등 심지어는 좀 이상할지라도 위상 분광기 이런식으로 다 바꿔주는데 왜 자꾸 영어명칭을 쓰시는건지 모르겠네요
1에서 나온 질럿 마린등등은 우리에게 오히려 더 익숙하니 그렇다고 해도 새로나올 무력기, 약탈자, 불사신, 추적자는 왜 길고 어감도 이상한 널러파이어, 머러우더, 이모탈, 스토커 이렇게 부르시는건지들...
우리말을 사랑합시다!
비공감 사유를 적어주세요.
(댓글 형식으로 추가되며, 삭제가 불가능합니다)
전체 추천리스트 보기
이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
리스트 페이지로
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지
운영
자료창고
청소년보호