게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
HOLD BACK 지곤조기 이명박 꼬지셈 ㅋ 수구 친일 꼴통들
게시물ID : sisa_236118짧은주소 복사하기
작성자 : 착한철수씨
추천 : 1
조회수 : 292회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2012/10/14 20:08:10

<경향신문>이 인용한 발언 전문을 살펴보면 강 서기관은 당시 상황을

 particularly after Lee directly appealed to PM Fukuda to ‘hold back’이라고 말했다.

문제는 ‘hold back’의 해석 논란이다.

 

 

 

 이를 연이어 보도한 <경향>, <한겨레>,

<미디어오늘> 등 좌파 매체는

이 어구를 “기다려 달라”고 해석했다.

관용적으로 “기다려 달라”는 말은 'hold on'을 많이 쓰는 것으로 알려져 있다.

 

'hold back'의 경우는 자제, 억제를 하다는 의미가 깊다. 이 대통령이 일본의 독도 교과서 표시에 대해 “자제하라”고 말한 셈이다.

번역상 hold back의 경우 ‘기다려 달라’는 의미도 어느 정도 내포하는 것도 사실이어서 논란의 소지는 있다. 하지만 <한겨레>가 지난해 12월 김정일 사망 당시 보도했던 사진 기사를 살펴보면 이번 보도의 ‘의도(?)’를 짐작할 수 있다.

 

<한겨레>는 김정일 사망 당시,

 

아들 김정은 사진과 함께 “New North Korean leader Kim Jong-un closes his mouth tightly and tries to hold back his tears as he watches father Kim Jong-il’s body displayed at the Kumsusan Memorial Palace in Pyongyang”라고 보도했다.

해석하자면 김정일 사망에 김정은이 입술을 굳게 다물고 눈물을 자제하고 있다는 얘기다.

 

같은 hold back 을 두고

이 대통령의 발언은 ‘기다려 달라’,

김정은에게는 ‘자제 하다’로

해석한 셈이다.

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호