게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
이거 번역이 이상했나요?
게시물ID : animation_273953짧은주소 복사하기
작성자 : IS
추천 : 2
조회수 : 4692회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2014/10/07 15:05:06
주인공이 "Grab that chest!" 라고 하자 상대방이 상자 대신 옆에 있는 여자의 가슴을 잡아버립니다.

그러자 주인공이 (가슴으로서의)chest말고 (상자)chest를 잡으라고! 하면서 
면박을 주는  일종의 동음이의어를 이용한 상황개그여서...

그래서  "저 통을 잡아!" (여자 가슴을 움켜쥔다) 
"젖통 말고 저통! 멍청아!"  라고 했는데 어색한가요?
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호