게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
Check it out Man, Com'on Help me PLEASE
게시물ID : english_2782짧은주소 복사하기
작성자 : manΩ
추천 : 0
조회수 : 588회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2011/07/12 14:29:21
It never occurred to me that they could talk with assurance of what they did not know very much.

이 문장, 다시말해서 무슨뜻인가요?

with assurance가 해석하는데 걸리는데..
'확신을 가지고' 이 뜻 맞죠?
그러면 해석하자면, 
나는 그렇게 생각하지 않는다. 그들이 그들스스로 잘 알지도못하는 것들을 확신을 가지고 떠들어댔다고.

진짜 말이 이상해져서 이해조차도 안가네요.
그래서 결론이 뭐임?
그들이 잘알지도 못하면서 확신을 가지고 떠들어댔다는건 동의할수없다. 그럴리가 없을것이다.
라고 생각하는게 필자 생각이잖아요?
맞음? 
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호