いつの間にかもう 閉じ込めておいた気持ちは
어느 샌가 정말 간직해왔던 마음은
壊れるくらい 膨らんだよ
터질 정도로 부풀어 올랐어
プラスティック プラスティック 気付いて
PLASTIC PLASTIC 깨달아줘
ホントはねぇ 今すぐに
사실은, 음, 지금 바로
いつも適当で 視線も泳いでる
언제나 적당히 넘어가고 시선도 이리저리
そらしたその先に 私はいない
돌린 그 끝에 나는 없어
でもね 何回だってキミのスキマ探して
그래도 몇 번이고 네 빈틈을 찾아서
いつの間にかもう 閉じ込めておいた気持ちは
어느 샌가 정말 간직해왔던 마음은
溢れるくらい いっぱいだよ
넘칠 정도로 가득 찼어
プラスティック プラスティック 溶かして
PLASTIC PLASTIC 녹여줘
手探り見えない 合わせない視線を ほどいて
아른아른 보이지 않는 맞닿지 않는 시선을 풀어주길
ほしいんだよ また明日も
바랄게 또 내일도
プラスティック プラスティック 叶えて
PLASTIC PLASTIC 이루어줘
ちょっとツメタイ 態度をごまかして
살짝 차가운 태도로 얼버무리고
そんなことしてたって ちっとも気付かない
그렇게 나온대도 조금도 깨닫지 못해
だから 何日だって君の言葉を覚えて
그러니 며칠이고 네 말을 떠올리며
いつまでも私 押し込めておいた気持ちは
언제까지고 내가 구겨놓았던 마음은
こぼれるくらい いっぱいだよ
새어나올 정도로 가득 찼어
プラスティック プラスティック 溶かして
PLASTIC PLASTIC 녹여줘
何気ない言葉 その一つ一つ 全てを
의미 없는 말 그 한 마디마디마다 전부
忘れてない ツメタイ距離
잊을 수 없어 차가운 거리감
プラスティック プラスティック 教えて
PLASTIC PLASTIC 가르쳐줘
まいっか とりあえずそれで やっぱ私なんかじゃダメかー
뭐, 괜찮나, 어쨌든 이걸로 역시 나로는 안 되는 걸까
いつまでも とりあえず そんな感じで まいっか
언제까지나 어쨌든 이런 느낌으로 괜찮나
こぼれそうで あふれそうで ホントは割れちゃいそうで
새어나올 것 같아서 넘칠 것 같아서 사실은 깨져버릴 것 같아서
いつまでも
언제까지나
いつの間にかもう 閉じ込めておいた気持ちは
어느 샌가 정말 간직해왔던 마음은
壊れるくらい 膨らんだよ
터질 정도로 부풀어 올랐어
プラスティック プラスティック 気付いて
PLASTIC PLASTIC 눈치채줘
手探り見えない 合わせない視線を ほどいて
아른아른 보이지 않는 맞닿지 않는 시선을 풀어주길
ほしいんだよ また明日も
바랄게 또 내일도
プラスティック プラスティック 叶えて
PLASTIC PLASTIC 이루어줘