몇 개 음악 잡지에서 2000년 100대 음반으로 꼽기도 했던 The Walkmen의 Bows + Arrows 의 대표곡 중 하나입니다. 어그러진 사람과의 관계를 잘 나타내는 분노의 노래라는 생각이 듭니다. 번역해봤는데 의역/발번역이 좀 많네요. 으으 의미 전달이 안돼... The Rat (쥐새끼) You've got a nerve to be asking a favor 염치도 없이 나에게 부탁을 하다니 You've got a nerve to be calling my number 염치도 없이 나에게 전화를 하다니 I know we've been through this before 이미 이런 경험 했잖아 Can't you hear me I'm calling out your name 내가 너의 이름을 부르는게 들리지 않아? Can't you see me I'm pounding on your door 내가 네 문을 두드리는게 보이지 않아? You've got a nerve to be asking a favor 염치도 없이 나에게 부탁을 하다니 You've got a nerve to be calling my number 염치도 없이 나에게 전화를 하다니 I know we've been through this before 이미 이런 경험 했잖아 Can't you hear me I'm bleeding on the wall 내가 벽에 피를 흘리는게 들리지 않아? Can't you see me I'm pounding on your door 내가 너의 문을 두드리는게 보이지 않아? Can't you hear me when I'm calling out your name When I used to go out I would know everyone that I saw 옛날에는 놀러 나가면 모든 사람을 알았는데 Now I go out alone if I go out at all 이젠 나가기라도 하면 혼자 나가 When I used to go out I would know everyone that I saw Now I go out alone if I go out at all When I used to go out I would know everyone that I saw Now I go out alone if I go out at all You've got a nerve to be asking a favor You've got a nerve to be calling my number I know we've been through this before Can't you hear me I'm beating on your wall Can't you see me I'm pounding on your door