게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역][재업]Good Ol' Days (번역: 안개먹은곰&치킨뜯는대시)
게시물ID : pony_29169짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 6
조회수 : 1347회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2013/01/30 13:34:04


The Living Tombstone, Mic The Microphone and Jackle App - Good Ol' Days

유튜브 채널을 이동하는겸 가사도 살짝 바꿔서 다시 올립니다.


치킨뜯는대시님의 번역을 차용했습니다.

[PMV/자막]JackleApp - Griffin Village - Autumn


The Living Tombstone, Mic The Microphone and Jackle App - Good Ol' Days



Take seat, youngin'; Stay around for spell

앉아봐, 젊은이; 잠시만 있어봐

I got a little story that I wanted to tell

내가 말해주고픈 짧은 이야기가 하나 있어

Would ya stick around, take a listen and see?

가만히 앉아 귀 기울이며 봐주겠어?

'Cause back in my day, things were always grand as can be

내 좋은 지난날을 돌이켜보면, 늘 모든 게 최고로 대단했으니까


Now all the

이제 모든

Streets were paved gold and gems; Glimmerin'

거리가 금과 보석으로 깔렸어; 번쩍이며 빛나

Lightin' up the skies at noon; This town is shimmerin'

한낮에도 하늘을 밝혀; 이 마을이 은은하게 빛나

Waitin' on nobody 'cause we got stuff to do

누군가를 기다리진 않아, 우린 할 일이 있으니까

'Cause we through with the new

새로운 것엔 지긋지긋해진 우리니까

We're talking old school, kids; That's just we do!

우린 옛 학교, 애들 얘길 해; 그게 우리가 하는 거야!


Back in the day, it was the prime of the time

지난날을 돌이켜보면, 그건 전성기일 때였어

Imagine all the greats singing together in rhymes

그 멋진 걸 다 떠올려봐, 함께 라임 맞춰 부르고

And listening together on old gramophones and old radios

낡은 축음기와 낡은 라디오를 함께 듣는 거야

It was a hell of a time

끝내주는 시간이었지


Let me tell ya youngin', man the old days were grand

들어보라고, 젊은이, 대단히 좋은 지난날이 있던 남자에게서

You could walk down to the beach

넌 바닷가까지 걸어가서

and plant your hooves in the sand

모래 속에 네 발굽을 묻을 수도 있었어

You didn't have no worries

넌 아무런 걱정도 없었지

All was grand as can be

모든 게 최고로 대단했지

So everybody take a listen

그러니 모두들 귀 기울여봐

Open your eyes and see

눈을 뜨고 바라봐



Trot with me through the autumn leaves

저와 함께 걸어요, 가을 낙엽 속으로

And keep close to stay warm

바짝 붙어서 따뜻하게 가요

Soon you'll see how much you mean to me

이제 당신이 제게 얼마나 소중한지 알게 되겠죠

Feelings I've never felt before

내가 여태껏 느끼지 못했던 감정들



Skippi-do-bop was the name of the game

스키피두밥은 놀이의 이름이었어

Swinging like crazy everyone goes insane

모두가 미치도록 정신 없이 흔들어대는 거야

It's like a game except everyone wins

모두 이긴다는 것만 빼면 놀이 같은 거지

Why isn't music like that, anymore?

왜 음악은 그렇지 않을까, 이젠?


My god, everything is such a bore now

세상에, 이제 모든 건 지루하기 짝이 없어

Everything's the same thing over again

모든 건 똑같이 되풀이될 뿐이야

With all that hippin' and the hoppin'

비록 흔들어대고 뛰어오르고

and the bippin' and the boppin'

날뛰고 춤춰대긴 하지만

They dunno what the jazz is all about, you see

걔네는 재즈에서 가장 중요한 걸 몰라, 알지?


You'll look back at your days

넌 지난날을 뒤돌아보게 될 거야

I'm sure you'll experience it sometime

네가 언젠가 겪게 될 거라고 확신해

'Cause when you grow old, everything seems cold

나이를 먹어갈 땐 모든 게 시시해 보이거든

And new generation will arrive

그리고 새로운 시대가 열리겠지



Trot with me through the autumn leaves

저와 함께 걸어요, 가을 낙엽 속으로

And keep close to stay warm

바짝 붙어서 따뜻하게 가요

Soon you'll see how much you mean to me

이제 당신이 제게 얼마나 소중한지 알게 되겠죠

Feelings I've never felt before

내가 여태껏 느끼지 못했던 감정들


Trot with me through the autumn leaves

저와 함께 걸어요, 가을 낙엽 속으로

And keep close to stay warm

바짝 붙어서 따뜻하게 가요

Soon you'll see how much you mean to me

이제 당신이 제게 얼마나 소중한지 알게 되겠죠

Feelings I've never felt before

내가 여태껏 느끼지 못했던 감정들


가사 번역 : 안개먹은곰★, 치킨뜯는대시★


320kbps MP3 내려받기 (커버 아트 포함)

http://bearthemist.tistory.com/entry/The-Living-Tombstone-Mic-The-Microphone-and-Jackle-App-Good-Ol-Days




P.S. 공부해야겠네요.

P.S.2. Seriously.

P.S.3. 유튜브 채널을 옮기면서 번역들을 손보고 있습니다. 얼마나 오래 걸릴지는 미지수...





꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호