게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
오만과 편견을 사고 싶은데 출판사가 고민이네양
게시물ID : readers_29582짧은주소 복사하기
작성자 : 베르차
추천 : 0
조회수 : 526회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2017/09/10 00:33:52
민음사, 시공사 둘 다 읽어봤는데 나름의 장단점 때문에 고민 중입니다 ㅜㅜㅜㅜ 을유문화사 번역판도 아는 사람들 사이에선 인기 꽤 많던데 다아시 말투가 덜 딱딱한 느낌이라 전 패스...(전 다아시가 ~요 하는 말투 먼가 적응이;;)

민음사 - 도입부 번역이 제일 마음에 듦!! 원문충실, 비꼬는 맛이 살아있음(?), 민음사 특유의 딱딱한 번역 때문인지 단번에 잘 읽히지는 않음(개인적), 떡제본이라 손상이 신경쓰임
시공사 - 표지 예쁨!!! 읽기 쉬움, 각주가 달려있음, 민음사랑 비교했을 때 문장 뉘앙스가 좀 많이 다름, 풍자적인 느낌은 좀 덜한 것 같음

어떡하죠... 민음사 판을 사고 나중에 시공사 제인 오스틴 전집을 사는 게 현명할까요?(?)
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호