1. 手をつないで (손을잡고) - 수왕성 ------------------------------------------------------- form: 獸王星 - 1기ED 수왕성 - 1기ED 노래: ユンナ(윤하) ------------------------------------------------------- 靴を脫ぎ捨て裸足になった そしてあたしは波を蹴った [쿠츠오 누기스테 하다시니 나앗타 소시테 아타시와 나미오 케엣타] 신발을 벗어버리고 맨 발이 되었어 그리고 나는 파도를 힘차게 찼지 2人つくった砂の城たち さらわれないように [후타리 츠쿠웃타 스나노 시로타치 사라와레나이요오니] 두 사람이 만든 모래성들을 뺏기지 않도록 だけどすぐ波に消されて あたしはようやく想いに氣付いた [다케도 스구 나미니 케사레테 아타시와 요오야쿠 오모이니 키즈이타] 하지만 바로 파도에 없어져서 나는 이제야 그 마음을 알게 됐어
Looking into my eyes, you will touch on my heart [Looking into my eyes, you will touch on my heart] 내 눈들을 바라보면, 넌 내 마음 알 수 있을 거야 あなたへの想いは變わらない 確かなことよ [아나타에노 오모이와 카와라나이 타시카나 코토요] 네게로의 마음은 변하지 않는 확실한 거야 Maybe I love you more every day and night [Maybe I love you more every day and night] 난 언제고 널 더 사랑할 수 있겠지 手をつないだならば どこまでも行ける氣がする [테오 츠나이다나라바 도코마데모 이케루 키가 스루] 손을 잡았다면 어디까지나 갈 수 있는 느낌이 들어 手をつなぐ相手になりたいなぁ [테오 츠나구 아이테니 나리타이나아] 손을 잡을 상대가 되고 싶어 あたしとじゃあ ねぇ だめですか? お願い [아타시토 쟈아 네에 다메데스카? 오네가이] 나와 함께면 저기 안 되나요? 부탁해요
天氣予報が「明日は晴れでしょう」と傳える [테은키요호오가 「아시타와 하레데쇼오」토 츠타에루] 날씨 예보가「내일은 맑겠습니다」라고 전하네 雨が降ったら想い傳えよう [아메가 후웃타라 오모이 츠타에요오] 비가 내린다면 이 마음을 전하자 けどまた予報は當たって あたしは今日も想い秘めている [케도 마타 요호오와 아타앗테 아타시와 쿄오모 오모이 히메테 이루] 하지만 또 예보는 맞아서 난 오늘도 마음을 살짝 감추고 있어
Looking into my eyes, you will touch on my heart [Looking into my eyes, you will touch on my heart] 내 눈들을 바라보면, 넌 내 마음 알 수 있을 거야 淋しいときは すぐに會いに行く 約束するよ [사미시이 토키와 스구니 아이니 이쿠 야쿠소쿠스루요] 외로울 땐 바로 만나러 갈게 약속할게 Can you hear my song I sing for you every night? [Can you hear my song I sing for you every night?] 내가 매일 밤 널 위해 부른 노랠 넌 듣고 있니? ひとりじゃないってこと あたしがねぇ 敎えてあげる [히토리쟈 나이잇테 코토 아타시가 네에 오시에테 아게루] 혼자가 아니란 걸 내가 말이지 가르쳐줄게
あなたへの想い描き 紙ひこうき飛ばす [아나타에노 오모이 에가키 카미히코오키 토바스] 네게로의 마음을 그려서 종이비행기를 날렸지 强い風が吹いて 狙いより外れ、落ちて 見えなくなった [츠요이 카제가 후이테 네라이요리 하즈레, 오치테 미에나쿠나앗타] 강한 바람이 불어서 노리던 곳보다 멀리, 떨어져 보이지 않게 되었어 何かしなきゃ 始まらない [나니카시나캬 하지마라나이] 어떻게든 하지 않은 시작되질 않아 Looking into my eyes, you will touch on my heart [Looking into my eyes, you will touch on my heart] 내 눈들을 바라보면, 넌 내 마음 알 수 있을 거야 今あなたに向かい 傳えよう 勇氣振り絞って [이마 아나타니 무카이 츠타에요오 유우키 후리시보옷테] 지금 널 향해서 전하자 있는 용기를 다해서 Maybe I love you more every day and night [Maybe I love you more every day and night] 난 언제고 널 더 사랑할 수 있겠지 答えがどうであれ 今できることをやるんだと [코타에가 도오데아레 이마 데키루 코토오 야루은다토] 대답이 어떻든 지금 할 수 있는 걸 하는 거야 라고
Looking into my eyes, you will touch on my heart [Looking into my eyes, you will touch on my heart] 내 눈들을 바라보면, 넌 내 마음 알 수 있을 거야 あなたといるだけで ずっと强くなれる氣がする [아나타토 이루다케데 즈읏토 츠요쿠 나레루 키가 스루] 너랑 있는 것만으로 계속 강해질 수 있는 느낌이 들어 Looking into my eyes, you will touch on my heart [Looking into my eyes, you will touch on my heart] 내 눈들을 바라보면, 넌 내 마음 알 수 있을 거야 手をつないだならば どこまでも行ける氣がする [테오 츠나이다나라바 도코마데모 이케루 키가 스루] 손을 잡았다면 어디까지나 갈 수 있는 느낌이 들어 手をつなぐ相手になりたいなぁ [테오 츠나구 아이테니 나리타이나아] 손을 잡을 상대가 되고 싶어 あたしとじゃあ ねぇ だめですか? 答えてよ [아타시토 쟈아 네에 다메데스카? 코타에테요] 나와 함께면 저기 안 되나요? 대답해줘요