게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
덕후라면 이 정도는 기본 아닌가요?
게시물ID : animation_300191짧은주소 복사하기
작성자 : Melodie
추천 : 2
조회수 : 762회
댓글수 : 5개
등록시간 : 2015/01/15 19:05:36
일본어 못함 ㅠㅠㅠㅠ

사랑하는 작품이 몇년 째
국내 정발을 해주지 않는다.

-> 아쉬워서 원서만 사놓음. 

-> 하지만 일본어를 못해서 원서는 무쓸모..

-> 점점 묻혀져 가는 작품인듯했는데.. 우연히 구글링하다 풀로 영어 번역이 있는걸 보게됨.

그래서 제가 only 갠소 하려고
오직 나의, 나에 의한, 나만을 위한. 번역판 만들려고
스캔한거에 영어-> 한글번역 / 식자 작업하고 있어요.


만화 번역이랑 식자하는거 쉽게 생각했는데
10 페이지 하는데 거의 1시간 걸리는거 같네요 ㄷㄷㄷ 
막 조절하고 폰트바꾸고~ 효과넣고 ㅋㅋㅋ
20페이지 내외가 1화이니... 
틈틈이 하면 이틀에 1화~1.5화 정도? 


좋아하던 영어 소설 번역할 때랑(갠소용 취미)
외국 공연 자막 만들때(취미)보단 덜 힘들지만...


영어 번역 된게 간혹 말이 안 될 때 있어서(아님 내가 이해를 못해서)

네이버 일본어 사전 켜서 필기인식기에
원서의 글자 하나하나 그려넣어서 ㅋㅋㅋㅋ 문장 완성한 다음에 
번역기로 무슨 말인지 돌려서 대충 짜맞춰보기도 함 ㅋㅋㅋ 


책 몇권 짜리 라서 모두 완성하는 것 보다
일어 배우는게 훨씬 빠르겠어요 ㅋㅋ
근데 전 한자 꽝에 히라가나만 몇년 전에 배워본게 다라서 걍 영어가 더 편하긴 하네요.


일부 말풍선만 갖고왔어요.
 
제목 없음.png

포토샵 미숙해서 그냥 포토 스케이프 씁니당. 포토스케이프 짱짱
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호