옵션 |
|
그것은 와우!
(World of Warcraft)
예전 게임들은 한국게임임에도 불구하고 한글보다는 영어를 주로 사용했다.(물론 제대로 된 영어도 아니것이 태반)
그러다가 스타크래프트로 뽕을 뽑은 블리자드가 한국에 와우를 출시해놓는데..
파이어볼을 무려 화염구라는 단어로 출시했다.
신선함을 넘은 충격적..
이 밖에도
프로스트 모운(Frostmourne) -> 서리한
워송부족(Warsong) -> 전쟁노래부족
김블쏜(Gimblethorn)
얘로 인해서 와우에서는 김XX 이라고 부르는 게 유행이된 적이 있음
쉐도우 모운(Shadowmourne) -> 어둠한
썬더퓨리(Thunderfury) - 세인트 스워드 오브 윈드시커(Saint Sword of Windseeker)
-> 우레폭풍- 바람 추적자의 성검
크로스로드(Crossroad) -> 십자로
노스샤이어(Northshire) -> 북녘골
다크샤이어(Darkshire) -> 어둠골
와우는 오크, 오우거 같은 것을 제외한 거의 모든 것들이 한글화가 되었다고 보면 된다.
이 후 한글화가 된 외국 온라인 게임들은 거의 와우 한글화를 기준으로 삼았다고 보면 될 정도..
출처 | http://m.ppomppu.co.kr/new/bbs_view.php?id=freeboard&no=4942717 |