This time of night I could call you up
이 늦은 밤, 당신께 전활 걸 수도 있었죠
I'd get angry with athletic ease, break common laws in twos and threes
너무나도 쉽게 화가나서, 누구나 지키는 법 같은 거 두 세개 쯤은 한 번에 깨뜨릴 수도 있었어요
If I die clutching your photograph
당신의 사진을 꽉 쥐고 죽는다면말이죠
Don't call me boring, It's just 'cause I like you
식상하다고 애기마세요, 그저 좋아하기 때문에 이러는 것 뿐이에요
Take me on back...take me back
절 다시 데려다줘요...데려다 줘요
To the place where I could feel your heart
당신의 마음을 느낄 수 있었던 곳으로 말이에요
Is this the end or just the start of
끝인 걸까요 아니면 그저 시작인 걸까요
Something really, really beautiful
무언가 엄청, 정말로 아름답지만
Wrapped up and disguised as something really, really ugly
끔찍하게 못생긴 걸로 포장돼 변장해있는 걸 얘기하는 거예요
Won't you...
해주시지 않겠어요...
Come by and see me, I'm a love letter away
절 보러와주는 걸요, 마치 연애편지를 읽듯이요
I'd break your name before I'd say, "I really love you, love you."
"정말로 사랑해요, 사랑한다고요."라고 말하기 전에, 당신의 이름을 이미 제 맘 속에 자리잡게 할 수 있었어요
I don't care if you saw, I watched every inch of film
당신이 봤든 안 봤든 상관 안해요, 이 모든 비디오 하나하나 다 봤는 걸요
Flash across your Roman features
당신의 사랑스러운 모습들이 담긴 비디오들이요
And I loved it loved it; I don't care if
당신은 모른다 할지라도, 전 그런 당신의 모습을 사랑했어요, 사랑했다고요
You think I'm eager to shut your eye, well
제가 당신의 눈을 감기려고 애쓴다고 생각하겠죠, 하지만
I'm sorry-everybody knows you can't break me with your gutter prose
미안해요, 모두가 알고 있는 걸요, 당신의 횡설수설로는 절 포기하게 할 수 없다는 걸요
Would you believe it, she sent me a letter
믿겨지나요, 그 여자가 제게 편지를 보냈어요
The ring, it nearly weighs her down, she's got another boy, oh boy
그 여자를 짓눌렀던 반지와 함께 말이죠, 다른 남자가 생겼대나봐요
Steady your ears...read my lips
귀를 귀울이고...제가 하는 말을 잘 들어봐요
Poetry is not a luxury, it's how I'll break this home
시는 겉치레가 아니예요, 당신의 맘을 열게해줄 제 방법이랍니다
And when I'm really ill, won't you cradle me?
그리고 제가 너무나도 아플 때, 옆에 있어주지 않겠어요?
Man is not a noble animal, but maybe woman is, remember,
남자는 그다지 대단한 생물이 아니랍니다, 여자는 그럴지도 모르겠지만, 기억해주세요
I heard you...
들었어요...
Inside your room, you said, "You never really live
당신의 방에서, 이야기하더군요, "넌 절대로, 정말로 살지 못할 거야
Until your back's against the wall," oh did you really mean it?
더 이상 뒤로 물러설 곳이 없을 때까지." 정말 진심이었나요?
I never break my gaze, if just to see this scar remain reflected in your eyes
하지만 절대로 포기하지 않을 거예요. 그저 당신의 눈에 비치는 이 상처를 보기위해서 당신을 바라본 거라면
I think it's time to go home
전 그만 집에 가보는 게 나을 거예요
Oh, tell me your thoughts, tell me your thoughts on liberty,
당신의 속마음을 말해주세요, 마음껏 말해주세요
See there's a place where I sink to sleeping
저기 제가 곤히 잠들던 곳이 보이나요
Oh, my vote is as red as my blood
당신을 사랑한다는 마음은 제 뼛 속 깊이 자리잡았답니다1
Will you join me for another round? I haven't had the chance to speak yet
저와 한 번 더 함께 해주시겠어요? 아직 더 말할 기회를 갖지 못했어요
God speed...
저 위에선 행운이 함께하길...
I break the law once every week to feel your touch,
당신의 손길을 느끼려고 전 매주 제가 정한 규칙을 깨뜨려요
What's a book to you in bed, do you feel better, older?
당신의 침대에 있는 책은 어떤 의미인가요, 더 낫게 해주는 건가요, 아니면 낡게 해주는 건가요?
This just makes me ill, your name is dripping from my pen
펜에서 흘러나오는 당신의 이름은, 절 정말로 아프게해요
Still you're not around to curse,
하지만 당신이 여기 없으니 미워할 수도 없네요
I'll drop the gun now, I'm still under you...
총은 내려놔야겠어요, 하지만 전 아직도 당신을 생각해요...
Marianne, let the ghosts sleep tonight.
마리안느, 오늘은 유령들이 조용히 잠들게 해줘요
Marianne, let the ghosts sleep, just shut your eyes and burn the past away
마리안느, 오늘은 유령들이 잠들게 해주세요, 그저 눈을 감고, 과거는 멀리 멀리 보내 태워버려요