게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
죠죠의 기묘한 모험 정식판 번역 관련
게시물ID : animation_33053짧은주소 복사하기
작성자 : 달나비
추천 : 1
조회수 : 799회
댓글수 : 8개
등록시간 : 2013/01/18 21:53:06

 

 

애니북스 트위터로 몇몇 대사나 인물명등에 대한 정보가 올라 왔습니다.

 

얼마전 정식 발간한 키시베 로한 루브르에 가다 처럼 외래어 표기를 따라 "조조"로 가진 않고 "죠죠" 그대로 갈 예정이며

 

디오의 무다무다는 원문 그대로 무다무다로 간다고 합니다.

 

다만 몇몇 캐릭터들은 외래어 표기법에 따라 체펠리, 부첼라티로 나온다고... 

 

p.s. 죠나단 죠스터는 오타이고 죠나단 죠스타가 맞답니다

 

1차 출처 : https://twitter.com/jojo_anibooks/ 

2차 출처 : http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/default/news/521/read?articleId=994200&bbsId=G003&itemGroupId=28&pageIndex=1

 

 

부챠라티가...

헐...ㅋㅋㅋ

근대 정발하나보네요 지금 시즌몇까지 나왔죠?

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호