드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
게시물ID : freeboard_446708짧은주소 복사하기
작성자 : 니코파니★
추천 : 0
조회수 : 158회
댓글수 : 4개
등록시간 : 2010/06/26 19:59:36
Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございます。
このたびは、承りましたご注文につきまして、請求書送付先住所の確認のために、注文の__理の開始までにお時間がかかりましたことを、スタッフ一同に代わりまして、心からお_佑喊修珪紊_ます。
保留中でございましたこちらのご注文につきましては、保留を解除の上、注文の__理を再開させていただきました。なお、商品の__送予定日につきましては、アカウントサ_璽_スにてご確認いただけます。基本的に、__送予定日_發望ι覆___送されますので、__送まで今しばらくお待ちください。万が一、__送予定日_發望ι覆___送することができない場合には、その旨をEメ_璽襪砲討_知らせいたしますので、ご確認くださいますようお願いいたします。
このたびは、ご注文の__理にお時間がかかりましたことを、心からお_佑喊修珪紊_ます。__サイトでは、全てのお客_佑飽汰瓦_つ快適なサ_璽_スをご提供できるよう努めてまいりますので、今後ともAmazon.co.jp をご愛顧くださいますようお願いいたします。
Amazon.co.jpをご利用いただき、ありがとうございました。
중요한 내용인데 해석을 못하네요;;;
물론 번역기는 돌려봣죠 번역기란 번역기는 다 해봣는데
다 비문이 나오는바람에 일본어 할줄 아시는분이 직접 해석해주시면 좋을거 같아서요;;
네 그냥 부탁드리긴 그러니까 로그인하신분에 한해서 제가 원하는 답을 딱 해주시는 한분!
선물 보내드리도록 할게요.. 선물은 기대는 너무 안하시는게 좋읂ㅎ..
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.