게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[쉬어가는 표현 하나] 오해를 풀다, 의혹을 해소하다
게시물ID : english_4574짧은주소 복사하기
작성자 : WhereAreYou
추천 : 1
조회수 : 2286회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2012/06/02 12:03:38
"오해를 풀다"또는 "의혹을 해소하다"라는 표현이 있죠. 영어로는 어떤 표현이 있을까요?

to untie five sun  
to loosen misunderstanding 
이런 식으로 표현하면 안되겠죠?

to clear the air 라는 표현이 있네요.

예문]

It is much better to clear the air.(출처:두산 동아)
화해하는 게 더 낫다

Now you must produce the evidence to clear the air.(출처:Telegraph Blogs)
[이용자 참여 번역문] 이제 당신은 의혹을 없애기 위한 증거를 제시해야 합니다. (번역:wdh1***)

I have to clear the air on the matter.(출처:능률교육)
저는 그 문제에 대해서 의혹을 없애야 해요.
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호