게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
과게에서 가끔 한글 영문 혼용에 비공감이 많아서 슬퍼요
게시물ID : science_48853짧은주소 복사하기
작성자 : 전투자극제
추천 : 11
조회수 : 806회
댓글수 : 55개
등록시간 : 2015/04/18 01:19:32
저는 사대주의자도 아니고, 영어가 한글보다 멋지다고 생각하는 사람은 아닙니다.
비공감하시는 분들이 물론 한글로 대체할 수 있는데 용어들을 영어로 써놓아서 보기 싫을 수는 있다고 봅니다.

저는 주위에 흔한 공대생인데, 전공 서적은 전부 영어로 되어있고, 용어들은 모두 영어를 사용해요
논문을 보아도 논문은 모두 영어로 되어있구요..

한글로 대체할 수 있는 단어들을 영어로 쓰는 걸 너무 안좋게 보시는 분들이 있어서 
핑계 아닌 핑계를 대자면,

용어가 우리말로 생각이 안납니다, 
저는 전자전기공학을 전공하는 사람인데요 magnetic flux를 자기력선(?맞나요)이라고 할수 있지만
그냥 머리속에 플럭스라고 생각이되고, 입에서도 그렇게나와요.. 제가 잘못이라면 잘못이겠지만
그렇게 나와요..ㅜㅜ

그리고 공학(과학도 그렇겠지만)은 영어권에서 유래된 학문이라서, 용어를 우리말로 대체할때
게임으로 치면 현지화 된다고 하나요? (스타2에서 marauder를 우리말로는 불곰이라고 해놓았습니다)
기초화학에서 최외곽전자를 valence electron이라고 하는데
valence electron이라고 머리속으로 생각하는데 이게 최외곽전자라고 떠오르지가 않아요 직역을 한게 아니라서..

물론 대한민국 사람으로써 우리말을 쓰지 않고 영어를 쓰는게 좋은건 아니지만.. 좀 이해해주셨으면 좋겠습니다 ㅠㅠㅠ
저도 영어 잘 못해요, 09학번 취준생인데 토익 오픽 열심히 준비하고 있어요.. 인문이나 사회계열 학과 학생보다 영어점수도 낮습니다 ㅠㅠ
그런데도 시험을 칠 때 수식과 함께 설명을 영어로 적는데, 그냥 그렇게 되더라구요 ㅠㅠ
어느정도는 이해해주셨으면 좋겠습니다 ㅠ

강요는 안하더라도 저부터 우리말로 할 수있는 용어들은 우리말로 쓸 수 있는 연습을 하도록 하겠습니다 ㅠㅠ



과게 이야기: 수학은 언어의 한 종류이다. A가 B가 된다는 것을 이러이러하고 저러저러해서 된다는 것을 숫자와 연산기호들로 표현했을 뿐이다




꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호