게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영어 해석 및 문법 질문 드립니다.(내용이 좀 많네요..;;)
게시물ID : english_6518짧은주소 복사하기
작성자 : 산에서굴른
추천 : 0
조회수 : 800회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2013/03/24 02:26:18

all i did was hit a punk into annette

-> do 가 과거형으로 did으로 쓰였으면 뒤에오는 동사는 원형으로 쓰여야되는데

왜 과거형으로 쓰였죠?, 그리고 punk가 무슨 뜻인가요. 사전을 찾아봐도 펑크 락 밖에 안나오네요..

*추가 질문 가끔 의문형이 아닌데 do를 쓰는 경우가 있더라구요 ex) i do 동사 ....... 이런 식으로.

이건 그냥 강조의 의미인가요. 아님 의지의 표현인가요..?

 

that afternoon we talked miss daisy into letting us to go to mr klutz's office for a meeting

-> letting이 무슨 뜻인가요? 사전을 찾아봐도 임대라는 뜻 밖에 안나오네요.

 

i was going to jump off the roof as an incentive to encourage you to read with your parent at night

-> as 때문에 해석이 많이 헷갈려요, 전 as을 ~할때 혹은 ~때로 해석하는데, 매끄럽게 해석이 안되는경우가

많더라구요.

 

i thought the principal should offer the students incentives, not the ohter way around

-> 가끔 문장에서 the way 같은 것 때문에 해석이 막히네요 공부 할때는 the way = how로 배운걸로 기억하는데

해석할때 막힐때가 많네요.

 

let me get this straight

-> straight를 뭘로 해석해야할까요

 

you drive a herd bargain

-> drive 때문에 헷갈리네요.ㅠㅠ

 

we reached a million minutes the day befor school let out for vacation

->let out 단어가 헷갈립니다. 방을 빌릴때도 let out이라는 단어를 쓰고, 옷 같은 것을

늘릴때 let out이라는 단어를 쓰는데... 다른 뜻은 모르겠네요..

 

i think it's going to be very hard work helping mr.klutz get over this need he has to do nutty things

->문법적인 설명과 get over 단어 설명 부탁드립니다.

제 생각으로는 hard work helping that mr.klutz blah blah blah ....라고 생각되는데 조금 매끄럽지 못한 부분이 있어서요

 

i drew cool pictures to go with it

-> go with 을 뭘로 해석해야 할까요? ( 책 앞 내용은 이야기를 적어오는 숙제를 하는 거였습니다.like 소설)

 

who never ties his shoes no matter how many times he trips over the laces

->who never ties his shoes 와 no matter how many times he trips over the laces를

분리해서 해석하면, 자연스럽게 되는데 두개를 붙이니깐 어색해지네요. 그리고 no matter how..~~를 어떻게 하는지 상관 없다라고

해석해도 되는 지요.

 

miss daisy told us as we lined up in the hall way outside the library

-> way 때문에 해석이 꼬여버려요.as는 ~할때 혹은 때로 해석해도 되는지요?

 

if somebody told her to be on her worst behaviour, she wouldn't know what to do

-> be on 을 무엇을 해석해야하죠.? 사전에는 be on ~달려있다고 하는데요 해석이

이상해요.

 

she looked all hurt like she was going to cry

->그년 울 것 처럼 다친것으로 보였었다.? ㅡㅡ? ㅠㅠ

해석이 어색해요(앞 내용 여자가 말을 했는데 같은 반 남자 애가 이 바보야 하면서 니말 틀렸어 라고 말하는 거였습니다;.)

 

army guy with the wig poked his head out of the tree house

->poked와 head out을 어떻게 해석해야 할까요..ㅠㅠ

 

he wound a little thing on it, emily took one look at the teeth and ran out of the room crying

->wound가 바람을 불다..ㅠㅠ 아닌가 이거 뭘로 해석해야하죠.

그리고 take one look at 을  어떻게 봐야하죠, emily ran out of the room. emily was crying을 붙이면서

be 동사 생략시키면서 문장이 저렇게 생기게 된건가요?

 

that girl cries at anything

->해석이 매끄럽지 않아요.

 

kids think anything to do with bath rooms is funny

->어떻게 해석해야 할까요 ㅠㅠ

have nothing to do with 도 아니고 저런 뭐죠 .ㅠㅠ

 

 

꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호