모바일 전용 링크 : http://youtu.be/75ytBYM0xwA
처음 들었을 때 정말 애플잭이 강림한 줄 알았습니다. 역시 양덕은 넘사벽입니다. 그런데 여기 중간중간에 있는 말을 받아쓰기가 정말 어렵네요. 심지어 해석조차 힘듭니다. ('down home'이 'blues'의 뜻일 수도 있다는 사실을 처음 깨달았음.) 발번역이라도 한 번 보시죠.
With A Sister (EileMonty Cover) - Mandopony
가사 번역 : 안개먹은곰★
Now, let me tell you a famous sister is all 'bout, Rarity.
이제 훌륭한 여동생에 대해 뭐든지 말해주지, 레러티.
Well, you can try to get through life on your own
그래, 넌 혼자서 삶을 보내려고 시도할 수도 있지
But trust me, singing solo gets awful lonesome down home
하지만 날 믿어, 홀로 노래하는 건 정말 쓸쓸한 울적함만 남길 뿐이야
When you sing a song with a sister
네가 여동생과 노래를 부를 때
You'll wonder how you ever got by on your own
넌 왜 언제나 네 혼자서 불렀는지 궁금해 하겠지
With a sister,
여동생과 함께라면,
Everything is twice as nice
모든 게 두 배로 좋아
You can double all your fun,
넌 모든 즐거움을 두 배로 만들 수 있어,
'Cause two is better than one
둘이 하나보다 나으니까
With a sister,
여동생과 함께라면,
You can feel it in your heart
넌 마음속으로 느낄 수 있어
That you'd never be the same apart
넌 절대 떨어진 이가 되지 않을 거라고
You can make a double batch of dandelion soup
넌 민들레 수프 2인분을 만들 수도 있어
You can tag team all the chickens as you wrastle 'em in the coup
넌 반항하는 닭들과 씨름할 때 모든 닭들을 교대할 수도 있어
Or you can play out in the fields,
watchin' clouds and countin' stars
아니면 들판에 나가서 놀며 구름을 보고, 별을 셀 수도 있어
Without a little sister, you wouldn't go too far, but
여동생 없이는, 넌 너무 멀리 나가지도 못할 거야, 하지만
With a sister,
여동생과 함께라면,
Everything is twice as nice
모든 게 두 배로 좋아
You can double all your fun,
넌 모든 즐거움을 두 배로 만들 수 있어,
'Cause two is better than one
둘이 하나보다 나으니까
With a sister,
여동생과 함께라면,
You can feel it in your heart
넌 마음속으로 느낄 수 있어
That you'd never be the same apart
넌 절대 떨어진 이가 되지 않을 거라고
Now, play the band rhythm, sir
이제 밴드 리듬을 연주하자고, 친구
So if you're feeling down, and need some company
그러니 만약 네가 기분이 안 좋고 벗이 필요하다면
Just remember no one else, will love you endlessly
널 끝없이 사랑해 주는 그 외에 다른 누구도 생각하지 마
Like a sister who sticks with through the good and through the bad
붙어있는 여동생처럼, 좋을 때나 침대에서도
And you can spend your older years thinkin' 'bout the fun you had
그리고 넌 네가 즐겼던 것에 대해 생각하면서 어린 시절을 모두 보내겠지
With a sister,
여동생과 함께라면,
Everything is twice as nice
모든 게 두 배로 좋아
You can double all your fun,
넌 모든 즐거움을 두 배로 만들 수 있어,
'Cause two is better than one
둘이 하나보다 나으니까
With a sister,
여동생과 함께라면,
You can feel it in your heart
넌 마음속으로 느낄 수 있어
That you'd never be the same apart
넌 절대 떨어진 이가 되지 않을 거라고
With a sister,
여동생과 함께라면,
You can feel it in your heart
넌 마음속으로 느낄 수 있어
That you'd never be the same apart
넌 절대 떨어진 이가 되지 않을 거라고
아래 노래들은 모두 영상에 한국어 자막이 달려있습니다.
[노래 번역]Discord (리빙 툼스톤 리믹스 인기甲) - 유로비트 브로니 (자막有)★ 리빙 툼스톤의 최고 인기작 리믹스 노래입니다.
[노래 번역]Good Girl - 대샤 & 리빙 툼스톤 (자막有) 이 노래도 꽤 괜찮습니다. 대샤가 굉장히 잘 불러요. 그런데 뭔가 포니답지 않은 노래일뿐.
[노래 번역]Lost On The Moon Feat. 리나 찬 - 우든 토스터 & 리빙 툼스톤 (자막有) 리나 찬이 불렀습니다. 루나가 생각나는 노래입니다. ㅜㅜ
[노래 번역]The Best Darn Mare (자막有)☆ 핑키파이를 사랑하는 한 브로니가 부른 잔잔한 노래입니다. 기타 코드가 들어 있어요.
[노래 번역]My Little Sister (자막有) Alioopster가 부른 짧은 노래입니다. 셀레스티아가 루나에게 할 법한 노래지요. 잔잔한 게 마음에 듭니다.
[노래 번역]Diamond Dogs - 유로비트 브로니 (자막有) 본격 지하에서 포니에게 강제노역시키는 노래입니다.
[노래 번역]Nightmare Night - 우든 토스터 & 믹 더 마이크로폰 (자막有) 악몽의 밤에 대한 노래입니다. 나이트메어 문이 온다는 내용이죠.
[노래 번역]Loyalty (에비에이터스 리믹스) (자막有)★ 의리하면 대쉬죠. 언제나 함께 있어 줄 의리에 대한 노래입니다.
MP3 파일을 다운받으려면 제가 올린 동영상의 유튜브 페이지로 들어가서 설명란에 있는 원본 유튜브 페이지에 가면 됩니다. 그곳에 주소가 있어요.(사운드클라우드 또는 미디어파이어 등)
참고로 추천을 눌러도 영상은 멈추지 않습니다.