< INDEX >
[소서리 킹]
[테크노 스미스]
1장 1화 - 후보에 이름을 올렸다는 것은 part. 1
1장 1화 - 후보에 이름을 올렸다는 것은 part. 2
▶ 1장 5화 - 카멜리어드 구국
* 참고
본 이야기에는 음성지원 이외에 BGM이 삽입되어 있습니다. 이 BGM들은 스토리에 삽입된 오리지널 BGM으로
일밀아를 플레이하지 않는 유저들께서도 한밀아의 스토리모드 감상을 통해 얼마든지 감상이 가능합니다.
따라서 꼭 목소리를 BGM과 함께 듣고 싶은 분만 BGM을 재생시켜 주시기 바랍니다.
이 경우 BGM이 바뀌는 부분에서 먼저 재생되던 BGM을 정지한 후 새로운 BGM을 재생시키는 수고가 필요합니다.
또 BGM 삽입은 추후 매 화마다 삽입되는 것이 아니며 제 개인적인 기호에 의하여 랜덤하게 삽입됩니다.
[技巧の場] 第一章 第五話 <カメリアド救国>
[기교의 장] 제 1장 제 5화 <카멜리어드 구국>
< BGM_briefing >
我々が『外敵』に後れを取った理由の一端に、 エクスカリバー、円卓、そして騎士の同調に問題がある点が判明した そこで円卓を管理する一族の者をここに召集し、円卓の再調整を願いたいのじゃが 우리들이 '외적'에 뒤쳐졌던 이유의 하나에, 엑스칼리버, 원탁, 그리고 기사들의 동조에 문제가 있는 점이 판명되었다 그래서 원탁을 관리하는 일족 사람을 이곳에 소집해, 원탁의 재조정을 부탁하고 싶다만 | ||
この一族はブリテン中央、カメリアド領を治めているけど、 その土地を巡ってリエンス王の軍が侵攻作戦を展開しているわ リエンスを退かせなければ、かの一族も協力どころの話じゃないわね 그 일족은 브리튼 중앙, 카멜리어드 령을 다스리고 있는데, 그 땅을 둘러싸고 리엔스 왕의 군대가 침공작전을 전개하고 있어 리엔스를 물리치지 않는다면, 그 일족의 협력도 기대하기 힘들겠지(주1) | ||
目的は円卓の現管理者である、王女グィネヴィアの救出 『外敵』と戦うためにも、彼女の協力は必須じゃ 肝に銘じろ。以上じゃ 목표는 원탁의 현 관리자인, 공주 기네비어의 구출 '외적'과 싸우기 위해서도, 그녀의 협력은 필수적이다 명심하도록. 이상이다 |
< BGM_field >
やれやれ。ゴミ掃除の次は涙目王女のベビーシッターときたもんだ 이런이런. 쓰레기 청소 다음은 울보 공주의 베이비 시터라니 | ||
脂ぎった権力オヤジ救出とどっちがマシかよ? 비곗살 뒤룩거리는 권력자 아저씨 구출하고 어느쪽이 낫겠어? | ||
まーそーね 理想を言うなら美少年だけど、美少女でも食えないことはないんだし 뭐~ 그렇네 이상을 말하자면 미소년이 좋지만, 미소녀라도 먹지 못할것은 없으니 | ||
…… | ||
何よ 뭐야 | ||
いいや。やっぱりお前はある意味器が大きいと再認識したところだ 아니. 역시 너는 어떤의미로 그릇이 크다고 재확인한 참이다 | ||
あっそ。そんじゃまー、強欲リエンスちゃんの顔面ボコボコにしますか! 아 그러셔. 뭐 그건 됐고, 욕심쟁이 리엔스쨩의 안면을 뭉개드리러 가보실까!(주2) |
< BGM_ready_to_battle >
うわあ!? 크헉!? | ||
ぞっ、増援です!! カメリアドの正規軍ではありません!! 즈, 증원입니다!! 카멜리어드 정규군이 아닙니다!! | ||
一体どこの誰が……!? 도대체 어디의 누가......!? | ||
キャメロットさん家のアーサーちゃんだ! おいおい、ボスキャラかと思ったらえらく貧相なのが出てきたぞ? 어이어이, 보스캐릭터인가 했더니 꽤나 궁상맞은게 나왔는데? | ||
思いやりはないのかよ。せめてレベルアップには最適ぐらい言ってやるのが礼儀だぞ 넌 배려라는게 없는거냐. 적어도 레벨업에는 딱 좋다는 정도는 말해주는게 예의라고 | ||
き、さま……!この俺を、リエンス王と知って口を開くか!! 네, 놈들......! 이 몸이, 리엔스 왕이라는 것을 알고 지껄이느냐!! | ||
剣の1本に四苦八苦する程度の王様かな? あいにく、あんたはカメリアドの王女とかいかにもな美少女をどうこうできる器じゃないっつの。 ここは素直に私に渡しておきな!! 검 한자루에 쩔쩔매는 정도의 임금님이시던가? 안됐지만 당신은 카멜리어드의 공주라던가 하는 그야말로 미소녀를 어찌해 볼 수 있는 그릇이 못돼. 여기는 얌전히 내게 넘기라구!! | ||
どっちが強盗か分からない台詞だな 어느쪽이 강도인지 모르겠는 대사구만 | ||
どっちも王様だよ!! 어느 쪽도 (강도가 아니라) 왕이야!!(주3) | ||
(전투신)
はあ……はあ……!! あの娘は11人の支配者への良い土産になると思ったのに た、退却する!! お前達は時間を稼げ! 王の命を担っているのだぞ!! 死を賭してでも必ず守れ!! 하아...... 하아......!! 그 계집은 11인의 지배자에게의 좋은 공물이 될 거라 생각했건만 퇴, 퇴각하라!! 너희들은 시간을 벌어라! 왕의 목숨이 달려 있는거다!! 죽음을 무릅쓰고 반드시 지켜라!! | ||
逃げた……か。しっかし、あんなのの下についてる兵士達も運がないねぇ 도망갔......나. 그건 그렇고, 저딴 거의 밑에 붙어있는 병사들도 참 운도 없구만 | ||
どうする。サメのように食いついてみるかよ? 어쩔래. 상어처럼 물어뜯어 볼까? | ||
むさいオヤジを追うぐらいなら美少女たんを回収するよ あれで殺しちゃ、向こうの兵も報われないしね 저대로 죽여봤자, 저쪽의 병사들에게도 좋을 게 없을테고 말야 |
< BGM_victory >
リエンス王とその軍勢が、カメリアド領から撤退するのを確認したわ。 我々と同盟関係を築けば、しばらくは手出ししてこないはずよ 리엔스 왕과 그 군대가, 카멜리어드에서 철수한 것을 확인했어 우리들과 동맹관계를 맺어 두면, 당분간은 건드리지 못할거야 | ||
グィネヴィアも無事じゃ ご苦労じゃった。次も頼むぞ 기네비어도 무사하다 수고했다. 다음에도 부탁하네 |
주1 - 직역하면 '그 일족도 협력 등의 얘기가 아니겠네' 입니다.
조금 어색한 것 같아 의역해 봤습니다.
주2 - 직역하면 '울퉁불퉁하게 해 볼까' 입니다. 좀 더 어울리게 의역했습니다.
주3 - 이 대사는 아서와 리엔스 왕이 동시에 말하는 대사입니다.
뱀발 - 음성지원을 추가하여 새롭게 올리는 기교의 장 1장 5화입니다. 기서의 숙녀력이 조금씩 드러나네요.
각 대사 옆의 스피커 아이콘을 클릭하면 목소리를 들으실 수 있습니다.
위에서도 언급했듯이 BGM또한 원하시는 분들은 들을 수 있게 해두었지만
BGM은 한밀아 스토리에서도 얼마든지 들을 수 있으니 별 의미는 없습니다.
테이블 포맷 및 플래시 재생 문제로 모바일 환경에서는 열람이 어려울 수 있습니다.
가급적 컴퓨터나 PC버전으로 감상하실 것을 권장합니다.